違法信息舉報 客服熱線:400-118-7898
廣告
?
專接本欄目測試廣告

?自考英語翻譯題應(yīng)試技巧分享

自考 責(zé)任編輯:何緣 2018-10-11

摘要:相信自考英語對于大多數(shù)自考小伙伴們來說都是一個令人頭大的問題,更不用說英語中的翻譯題了。那么自考英語的翻譯題有沒有什么應(yīng)試技巧呢?接下來就給大家分享一些應(yīng)對自考英語翻譯題的方法建議吧,各位小伙伴們一起來了解一下吧。

相信自考英語對于大多數(shù)自考小伙伴們來說都是一個令人頭大的問題,更不用說英語中的翻譯題了。那么自考英語的翻譯題有沒有什么應(yīng)試技巧呢?接下來就給大家分享一些應(yīng)對自考英語翻譯題的方法建議吧,各位小伙伴們一起來了解一下吧。

一、熟悉書本內(nèi)容

首先我們要做到對教材熟悉,特別是教材中的一些重點篇目。一般來說考試的側(cè)重點都在經(jīng)濟、政治、法律、科技、文化這樣幾個主題上,文學(xué)方面的相對較少,但是也有題。所以建議大家要熟練掌握教材內(nèi)容,如果實在沒有時間復(fù)習(xí)了,就以經(jīng)濟,政治,法律這三個單元為重點突破口,包括書上的課文和練習(xí),以及練習(xí)冊上的練習(xí)。

二、掌握一定的翻譯技巧,多實踐

翻譯是一門需要大量實踐的課程,不可能在短期內(nèi)突破,所以,掌握老師在上課的過程中提到的一些翻譯技巧就顯得十分重要。如果能在考試前能進行一些新翻譯材料實踐的話,那就更好了。

三、靈活處理課外考點

一般來說課外的句子翻譯只有一個考點,而且這種考點無非就是詞匯意思的掌握和簡單的句與句之間的聯(lián)系。而且最紅還是幾種在政治,經(jīng)濟,文化,法律和環(huán)保這幾個領(lǐng)域中的,所以建議大家在看課后的一些專有名詞的時候需要格外的關(guān)注,同時如果有條件的話,建議大家可以經(jīng)常關(guān)注一些政治經(jīng)濟的新聞和時政要聞。

四、制定合理的復(fù)習(xí)策略

書本內(nèi)容、技巧方法的掌握以及課外翻譯訓(xùn)練等等這些復(fù)習(xí)內(nèi)容,大家一定要根據(jù)考點來制定一個合理的復(fù)習(xí)策略,同時也要重視語法和結(jié)構(gòu),結(jié)合多方面因素進行復(fù)習(xí)策略的制定。

以上就是關(guān)于自考英語翻譯的一些復(fù)習(xí)技巧分享了,希望可以幫助到各位自考的小伙伴,預(yù)祝大家順利通過自學(xué)考試,取得理想的成績。

更多資料

2022年(4月+10月)各科真題及答案匯總

格式:ZIP 2023-03-05 更新

溫馨提示:因考試政策、內(nèi)容不斷變化與調(diào)整,本網(wǎng)站提供的以上信息僅供參考,如有異議,請考生以權(quán)威部門公布的內(nèi)容為準(zhǔn)!

自考備考資料免費領(lǐng)取

去領(lǐng)取