違法信息舉報 客服熱線:400-118-7898
廣告
?
專接本欄目測試廣告

?國際商務(wù)英語2014年10月真題試題(05844)

自考 責(zé)任編輯:彭雅倩 2019-06-25

摘要:國際商務(wù)英語2014年10月真題試題及答案解析(05844),本試卷為自考國貿(mào)專業(yè)。

國際商務(wù)英語2014年10月真題試題及答案解析(05844)

國際商務(wù)英語2014年10月真題試題及答案解析(05844),本試卷為自考國貿(mào)專業(yè)。

一、單詞英譯漢

Translate the following words and expressions from English into Chinese.(10%)

1.foreign currency reserves

2.customs clearance

3.foreign exchange shortage

4.documentary credit

5.utmost good faith

6.1egal entity

7.hedge

8.escape clause

9.European Commission

10.portfolio investment

二、單詞漢譯英

Translate the following words and expressions from Chinese into English.(10%)

11.基礎(chǔ)設(shè)施

12.專業(yè)化

13.集裝箱

14.金融市場

15.商業(yè)風(fēng)險

16.貼現(xiàn)率

17.所得稅

18.反傾銷

19.產(chǎn)地證書

110.關(guān)稅待遇

三、匹配題

Match the words and expressions on the left with the explanations on the right.(10%)

21.( )21.counterpart( )22.reserve( )23.distribution( )24.unload( )25.tide( )26.drawer( )27.hyperinflation( )28.Incoterms( )29.endowment( )30.vetoa.a set of international rules for interpretation of trade termsb.right to the possession of a position or propertyc.getting goods off a carrierd.money held aside to meet future demand e.soaring of prices beyond controlf.the marketing,transporting,and selling of any itemg.a natural gift or abilityh.right to reject or forbid somethingi.the person who issues a draft,usually the exporterj.a person or thing that closely resemble another in position or function

四、名詞解釋

Make brief explanations of the following terms or give the full name of the abbreviation in English.(10%)

31.bill of exchange

32.tariff

33.counter trade

34.hard loan

35.FDI

五、簡答題

Answer the following questions in English.(20%)

41.What are the tenet and objectives of APEC?

42.Are there other bases for trade when there are no differences among countries in production conditions? Mention some of the bases.

43.How are exchange rates published daily? What quote does China use?

44.Briefly explain the Generalized System of Preference.

六、英譯漢

Translate the following into Chinese.(15%)

51.BOT is a popular variant of the turnkey project.For a BOT project,a firm operates a facility for a period of time after building it up before finally transferring it to a foreign company.Making profit from operating the project for a period is the major difference between BOT and the common turnkey project.Needless to say,the contractor has to bear the financial and other risks that may occur in the period of operation.

52.While many people are acclaiming the benefits brought about by economic globalization,there are also loud voices of opposition.Economic globalization enables countries to benefit from the boom of other countries but also makes them more vulnerable to the adverse events across the globe.But like it or not,it has become an objective trend in the world economic development.the best policy for us is to follow the trend closely.availing the opportunities it offers develop ourselves and avoiding its possible impacts.

七、漢譯英

Translate the following into English.(25%)

61.國際貿(mào)易指不同國家間進(jìn)行的交易,它涉及到更多因素,因而比國內(nèi)貿(mào)易復(fù)雜得多。

62.買方發(fā)出的詢盤是為了獲得擬定購商品的有關(guān)信息,它對發(fā)出詢盤的人無約束力。

63.要么因為信用證金額過大,要么因為對開證行不完全信任,出口商可能有時需要保兌的 信用證。

64.保險是一種風(fēng)險轉(zhuǎn)移機制。通過保險個人或企業(yè)可以將生活中的不確定因素轉(zhuǎn)移給其 他人。

65.直接在國外經(jīng)營提高一個公司產(chǎn)品的能見度,使當(dāng)?shù)乜蛻魧λ麄兯彽纳唐犯臃判摹?/p>

更多資料

00149《國際貿(mào)易理論與實務(wù)》【知識集錦】

00159《高級財務(wù)會計》【知識集錦】

00184《市場營銷策劃》【知識集錦】

溫馨提示:因考試政策、內(nèi)容不斷變化與調(diào)整,本網(wǎng)站提供的以上信息僅供參考,如有異議,請考生以權(quán)威部門公布的內(nèi)容為準(zhǔn)!

自考備考資料免費領(lǐng)取

去領(lǐng)取

資料下載
  • 00152《組織行為學(xué)》【知識集錦】

    下載
  • 00158《資產(chǎn)評估》【知識集錦】

    下載
  • 00148《國際企業(yè)管理》【知識集錦】

    下載
  • 00160《審計學(xué)》【知識集錦】

    下載