2015年MPAcc英語二翻譯真題答案及解析

會計碩士MPAcc 責任編輯:胡敏娟 2020-02-23

摘要:希賽網(wǎng)MPAcc頻道為大家分享2015年MPAcc英語二翻譯真題答案及解析,希望對大家復習MPAcc會計研究生考試有所幫助。

MPAcc會計碩士研究生考試英語科目考察的是英語二的內(nèi)容,包括完形填空、閱讀理解、翻譯及寫作四個題型。以下為小編整理的2015年MPAcc英語二翻譯空真題及答案供大家參考復習。

2015年全國碩士研究生入學統(tǒng)一考試英語(二)真題

Section Ⅲ Translation

46. Directions:

Translate the following text from English into Chinese. Write your translation on ANSWER SHEET 2. (15 points)

Think about driving a route that's very familiar. It could be your commute to work, a trip into town or the way home. Whichever it is, you know every twist and turn like the back of your hand. On these sorts of trips it's easy tolose concentration on the driving and pay little attention to the passing scenery. The consequence is that you perceive that the trip has taken less time than it actually has.

This is the well-travelled road effect: people tend to underestimate the time it takes to travel a familiar route.

The effect is caused by the way we allocate our attention. When we travel down a well-known route, because we don't have to concentrate much, time seems to flow more quickly. And afterwards, when we come to think back on it, we can't remember the journey well because we didn't pay much attention to it. So we assume it wasshorter.

【參考譯文】

想想看在一條非常熟悉的路上駕駛的感覺,這可能發(fā)生在上班,進城或回家的路上。無論如何,你會熟悉路上的每一個迂回曲折。在這類旅行中,我們很容易會分散注意力并且不太關(guān)注路邊的風景。結(jié)果就是你誤以為旅途比實際所用的時間要少。這是美妙的旅程所產(chǎn)生的效果:人們往往會低估在熟悉的旅程中所用掉的時間。

我們分散注意力的方式會導致這種結(jié)果。當我們在知名的路途中行駛時,我們不必過于集中精力,時間似乎過得飛快。隨后,當我們回想整個過程時,由于沒有特別留神,會變得印象模糊。此時,我們似乎會覺得這段旅程會更短些。

更多資料
更多課程
更多真題
溫馨提示:因考試政策、內(nèi)容不斷變化與調(diào)整,本網(wǎng)站提供的以上信息僅供參考,如有異議,請考生以權(quán)威部門公布的內(nèi)容為準!

會計碩士MPAcc備考資料免費領(lǐng)取

去領(lǐng)取

距離2024 會計碩士MPAcc考試

還有
  • 0
  • 3
  • 3
專注在線職業(yè)教育23年

項目管理

信息系統(tǒng)項目管理師

廠商認證

信息系統(tǒng)項目管理師

信息系統(tǒng)項目管理師

!
咨詢在線老師!