摘要:很多考生在備考2019年下半年的MPAcc會計碩士考試,希賽網(wǎng)MPAcc頻道小編為大家整理了2020MPAcc英語翻譯熱點話題:生育基金,供大家參考復(fù)習(xí)。
在MPAcc備考期間,除了要保持戒驕戒躁、平靜的心態(tài)之外,如何有效地復(fù)習(xí)來迎接最后的考試,也是每一位考生迫切關(guān)注的問題。在此小編為各位考生整理了2020MPAcc英語翻譯熱點話題:生育基金,希望對大家有幫助。
生育基金
childbirth fund
例句:
The proposal of setting up a childbirth fund to cover expenses of families having second child has drawn a wave of criticism.
一項關(guān)于設(shè)立生育基金、覆蓋家庭生育二胎的支出的提議引起了廣泛的批評。
江蘇省委機(jī)關(guān)報《新華日報》14日發(fā)表的《提高生育率:新時代中國人口發(fā)展的新任務(wù)》一文引發(fā)熱議。文章建議,40歲以下公民不論男女,每年必須以工資的一定比例繳納生育基金(childbirth fund)。家庭在生育第二胎時,可申請取出生育基金,作為育兒貼補(bǔ)(families having a second baby are allowed to draw money from the fund as subsidy for their child rearing)。如公民未生育二孩,賬戶資金則待退休時再行取出(if a family does not have a second child, it can withdraw the money deposited in the fund upon retirement)。
此文在社交媒體上引發(fā)了網(wǎng)友和學(xué)者們的一致抨擊(draw a wave of criticism from internet users and scholars)。獨立人口學(xué)者(demographer)何亞福表示,國人已繳納了較高的社保費(pay a relatively high level of social insurance premiums),約占總收入的39%,如果再加上一項生育基金支出,會令許多家庭負(fù)擔(dān)更重。他表示,鼓勵生育應(yīng)在稅收、教育、醫(yī)療等方面切實減輕多生孩子家庭的養(yǎng)育負(fù)擔(dān)。
[相關(guān)詞匯]
房貸 housing mortgage
車貸 car mortgage
低生育率 low fertility rate
育齡婦女 women of child-bearing age
斷崖式下跌 drop dramatically
減輕家庭經(jīng)濟(jì)負(fù)擔(dān) ease financial burdens on families
會計碩士MPAcc備考資料免費領(lǐng)取
去領(lǐng)取