摘要:很多考生在備考2019年下半年的MPAcc會計碩士考試,希賽網(wǎng)MPAcc頻道小編為大家整理了2020MPAcc英語翻譯熱點話題:黃金周,供大家參考復(fù)習(xí)。
在MPAcc備考期間,除了要保持戒驕戒躁、平靜的心態(tài)之外,如何有效地復(fù)習(xí)來迎接最后的考試,也是每一位考生迫切關(guān)注的問題。在此小編為各位考生整理了2020MPAcc英語翻譯熱點話題:黃金周,希望對大家有幫助。
例文:
黃金周(the Golden Week)是指連續(xù)7天的全國性假期。1999年,中國開始推行黃金周政策。從那以后,黃金周通過鼓勵人們旅游和消費(fèi),豐富了人們的日常生活,促進(jìn)了社會經(jīng)濟(jì)的發(fā)展。然而不可否認(rèn),黃金周帶來的問題也日益明顯:交通擁堵、旅游景點人滿為患以及物價上漲。2012年,中國政府宣布重大節(jié)假日期間全國高速公路免收通行費(fèi),其中就包括春節(jié)和國慶兩個7天假期,這一政策從某種程度上又導(dǎo)致了出行車輛和人數(shù)的增加。
The Golden Week refers to a consecutive seven-daynational holiday. In 1999, China started to carry outthe Golden Week policy. Since then, the GoldenWeek has enriched people's daily life and promotedthe development of social economy by encouragingpeople to travel and spend. Nevertheless, there is no denying that the problems caused by the Golden Week are getting obvious, such as the traffic jams, overcrowded tourist spots andrising prices. In 2012,the Chinese government announced that expressways nationwidewould be toll-free during important holidays, including the two seven-day holidays around theSpring Festival and the National Day, which, to some degree led to the highly increased numberof vehicles and people going out.
【重點詞匯】
黃金周 the Golden Week
重大節(jié)假日期間全國高速公路免收通行費(fèi) expressways nationwidewould be toll-free during important holidays
會計碩士MPAcc備考資料免費(fèi)領(lǐng)取
去領(lǐng)取