摘要:希賽網(wǎng)MBA頻道為大家分享2020MBA英語翻譯熱點話題之黃金周,希望對大家復(fù)習(xí)MBA工商管理碩士考試有所幫助。
英語在MBA考研中分數(shù)占比也不少,要想英語取得,翻譯題當(dāng)然得做好萬全準備。希賽網(wǎng)小編整理了2020MBA英語翻譯話題之黃金周供大家參考復(fù)習(xí)。
例文:
黃金周(the Golden Week)是指連續(xù)7天的全國性假期。1999年,中國開始推行黃金周政策。從那以后,黃金周通過鼓勵人們旅游和消費,豐富了人們的日常生活,促進了社會經(jīng)濟的發(fā)展。然而不可否認,黃金周帶來的問題也日益明顯:交通擁堵、旅游景點人滿為患以及物價上漲。2012年,中國政府宣布重大節(jié)假日期間全國高速公路免收通行費,其中就包括春節(jié)和國慶兩個7天假期,這一政策從某種程度上又導(dǎo)致了出行車輛和人數(shù)的增加。
The Golden Week refers to a consecutive seven-daynational holiday. In 1999, China started to carry outthe Golden Week policy. Since then, the GoldenWeek has enriched people's daily life and promotedthe development of social economy by encouragingpeople to travel and spend. Nevertheless, there is no denying that the problems caused by the Golden Week are getting obvious, such as the traffic jams, overcrowded tourist spots andrising prices. In 2012,the Chinese government announced that expressways nationwidewould be toll-free during important holidays, including the two seven-day holidays around theSpring Festival and the National Day, which, to some degree led to the highly increased numberof vehicles and people going out.
【重點詞匯】
黃金周 the Golden Week
重大節(jié)假日期間全國高速公路免收通行費 expressways nationwidewould be toll-free during important holidays
工商管理MBA備考資料免費領(lǐng)取
去領(lǐng)取