摘要:在備考過程中,部分同學(xué)可能會存在這樣的問題,比如:往年的英語考研真題是怎樣的?別擔(dān)心,為了幫大家解決這個問題,小編收集資料并整理了相關(guān)的內(nèi)容,一起來了解下吧~~
46. Directions:
Translate the following text into Chinese.Writc your translation on the ANSWER SHEET. (15 points)
With the smell of coffee and frcsh bread floating in the air, stalls bursting with colourful vegetables and tempting checses, and the buzz of friendly chats,farmers’ markets are a feast for the senses. They also provide an opportunity to talk to the people responsible for growing or raising your food, support your local cconomy and pick up fresh scasonal producc - all at thc same time.
Farmers’markets are usually weekly or monthly events, most often with outdoor stalls, which allow farmcrs or producers to sell their food directly to customers. The size or regularity of markets can vary from season to scason, depending on the area's agricultural calcndar, and you're likely to find different produce on sale at different times of the ycar. By cutting out the middlemen, the farmers secure more profit for their produce. Shoppers also benefit from seeing exactly where - and to who - their money is going.
咖啡和新鮮面包的香味飄蕩在空氣中,攤位上擺滿了五顏六色的蔬菜和誘人的奶酪,還有友好交談的嘈雜聲,農(nóng)貿(mào)市場是一場感官盛宴。它們還提供了一個與負責(zé)種植或飼養(yǎng)你食物的人交談的機會,支持當(dāng)?shù)亟?jīng)濟,并同時購買新鮮的時令產(chǎn)品。
農(nóng)貿(mào)市場通常是每周或每月舉辦的活動,大多數(shù)都有戶外攤位,允許農(nóng)民或生產(chǎn)者直接向顧客銷售他們的食品。市場的規(guī)模或常規(guī)性可能因季節(jié)和地區(qū)的農(nóng)業(yè)日歷而有所不同,你可能會在一年中的不同時間發(fā)現(xiàn)不同的產(chǎn)品在售。通過省去中間商,農(nóng)民們能為他們的產(chǎn)品獲得更多的利潤。顧客也從中受益,因為他們能夠清楚地看到——以及給誰——他們的錢去了哪里。
相關(guān)推薦:
課程名稱 | 有效期 | 課程價格 | 課程服務(wù) |
2025屆考研精準擇校擇專 | 購買后365天有效 | 99 | 具體咨詢希賽網(wǎng)老師 |
333教育綜合精編題庫會員 | 購買后365天有效 | 99 | 具體咨詢希賽網(wǎng)老師 |
408考研上岸精編題庫會員 | 購買后365天有效 | 168 | 具體咨詢希賽網(wǎng)老師 |
計算機考研精編題庫會員 | 購買后365天有效 | 258 | 具體咨詢希賽網(wǎng)老師 |
考研備考資料免費領(lǐng)取
去領(lǐng)取