考研英語一翻譯給分細則

考研 責任編輯:陳俊巖 2023-12-21

摘要:在研究生考試的備考過程中,部分同學可能會存在這樣的問題,比如:考研英語一翻譯給分細則是怎樣的?別擔心,為了幫大家解決這個問題,小編收集資料并整理了相關(guān)的內(nèi)容,一起來了解下吧~

考研英語一中的翻譯部分是考試中的重要環(huán)節(jié)之一,對于考生來說,翻譯的準確性和流暢度都是非常重要的。下面將以英語二的評分標準為例,對考研英語一的翻譯給分細則進行詳細解析。

首先,第一檔得分范圍為0-4分,這個檔次意味著考生的翻譯不夠準確,語句也不連貫。這可能是因為考生對原文理解不夠深入,導致詞語的選擇和搭配出現(xiàn)錯誤,造成了明顯的錯譯和漏譯。此外,語法錯誤、拼寫錯誤也會影響到考生的得分。

第二檔的得分范圍為5-8分,這個檔次的翻譯可能有一定的準確性,但仍然存在明顯的錯譯和漏譯??忌赡茉诶斫庠臅r出現(xiàn)了偏差,導致了對某些詞語或句子的錯誤理解。此外,語句的表達可能不夠流暢,語法錯誤也可能存在。

253-600-測試.png

第三檔的得分范圍為9-12分,這個檔次的翻譯可以說是基本準確的,表達也比較通順,沒有出現(xiàn)重大的錯譯和漏譯??忌诶斫庠暮瓦x擇詞語時都有一定的準確性,語句的表達也較為清晰。然而,可能仍然存在一些細小的錯誤,比如語法錯誤或拼寫錯誤,但這些錯誤不會對整體理解產(chǎn)生太大的影響。

第四檔的得分范圍為13-15分,這個檔次的翻譯準確性高,表達通順,沒有明顯的錯譯和漏譯??忌鷮υ牡睦斫鉁蚀_無誤,詞語的選擇和搭配也恰當?shù)皿w,語句的表達流暢自然。此外,語法和拼寫方面基本沒有錯誤。

總的來說,考研英語一翻譯部分的評分主要關(guān)注準確性和流暢度??忌枰诶斫庠牡幕A(chǔ)上,選擇恰當?shù)脑~語和表達方式,確保翻譯的準確性。同時,語句的表達要流暢自然,避免出現(xiàn)語法錯誤和拼寫錯誤。只有在這樣的基礎(chǔ)上,考生才能得到較高的分數(shù)。

更多資料
更多課程
更多真題
溫馨提示:因考試政策、內(nèi)容不斷變化與調(diào)整,本網(wǎng)站提供的以上信息僅供參考,如有異議,請考生以權(quán)威部門公布的內(nèi)容為準!

考研備考資料免費領(lǐng)取

去領(lǐng)取

專注在線職業(yè)教育23年

項目管理

信息系統(tǒng)項目管理師

廠商認證

信息系統(tǒng)項目管理師

信息系統(tǒng)項目管理師

!
咨詢在線老師!