摘要:在研究生考試的備考過(guò)程中,部分同學(xué)可能會(huì)存在這樣的問(wèn)題,比如:考研英語(yǔ)一翻譯評(píng)分細(xì)則是怎樣的?別擔(dān)心,為了幫大家解決這個(gè)問(wèn)題,小編收集資料并整理了相關(guān)的內(nèi)容,一起來(lái)了解下吧~
考研英語(yǔ)一中的翻譯部分是考察考生從英語(yǔ)到漢語(yǔ)準(zhǔn)確傳達(dá)文本意思的能力的重要組成部分。為了保證評(píng)分的公平性和客觀性,大綱中制定了一套詳細(xì)的評(píng)分細(xì)則。
考試中有五個(gè)翻譯題,每題2分,總共10分。評(píng)分的標(biāo)準(zhǔn)如下:
1. 準(zhǔn)確性
評(píng)價(jià)翻譯的主要標(biāo)準(zhǔn)是意思的準(zhǔn)確性。如果譯文明顯扭曲原文意義,該句得分最多不超過(guò)0.5分。然而,如果意思被準(zhǔn)確傳達(dá),該句可以得到滿(mǎn)分。
2. 多種譯法選擇
有些情況下,一個(gè)句子可能有多種正確的譯法。如果考生提供了兩個(gè)或兩個(gè)以上的譯法,若均正確,得分;如果其中一個(gè)譯法有錯(cuò),按錯(cuò)誤譯法評(píng)分。
3. 漢語(yǔ)拼寫(xiě)錯(cuò)誤
漢語(yǔ)拼寫(xiě)錯(cuò)誤不個(gè)別扣分,按整篇累計(jì)扣分。在不影響意思的前提下,滿(mǎn)三個(gè)錯(cuò)別字扣0.5分,無(wú)0.25扣分。
4. 語(yǔ)法和句法
語(yǔ)法和句法錯(cuò)誤將整篇評(píng)價(jià)。如果有三個(gè)或三個(gè)以上的錯(cuò)誤嚴(yán)重影響了翻譯的可讀性和理解性,扣0.5分。
考生在嘗試翻譯之前,應(yīng)仔細(xì)閱讀和理解原文。他們應(yīng)該努力準(zhǔn)確傳達(dá)文本的意思,同時(shí)保持正確的語(yǔ)法、句法和句子結(jié)構(gòu)。此外,考生應(yīng)注意漢語(yǔ)翻譯中的拼寫(xiě)錯(cuò)誤,因?yàn)檫@些錯(cuò)誤可能導(dǎo)致扣分。
總之,考研英語(yǔ)一翻譯部分的評(píng)分細(xì)則旨在評(píng)估考生準(zhǔn)確傳達(dá)文本意思的能力。遵循這些評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)可以確保評(píng)分過(guò)程的公平性和客觀性。
考生在備考過(guò)程中也應(yīng)該注重提高自己的英語(yǔ)綜合能力,不僅要掌握詞匯和語(yǔ)法知識(shí),還要注重閱讀理解和表達(dá)能力的培養(yǎng)。
如需了解更多考研相關(guān)內(nèi)容,可點(diǎn)擊本文資料下載處“立即下載”保存查看。
考研備考資料免費(fèi)領(lǐng)取
去領(lǐng)取
共收錄117.93萬(wàn)道題
已有25.02萬(wàn)小伙伴參與做題