摘要:考研英語語法是考研英語中的基礎(chǔ)部分,也是重要部分。希賽網(wǎng)小編為大家整理了“考研英語語法基礎(chǔ)知識點:狀語從句是什么”,幫助各位考研人提升考研復(fù)習(xí)效率。
狀語從句由從屬連詞引導(dǎo),與主句連接,該連詞直接表明主句和從句之間的邏輯關(guān)聯(lián)。而常見的一些連詞可引導(dǎo)不同的狀語從句,這在一定程度上給考生理解文章帶來了很大的困難,針對這個問題,對這一類連詞進行以下梳理。
一、連詞as引導(dǎo)狀語從句
1、引導(dǎo)時間狀語從句:as表示“當……時候”,“與……同時”,“隨著”
例:As time goes on, he will understand what I said.
隨著時間的推移,他會理解我所講的話。
2、引導(dǎo)讓步狀語從句:as表示“盡管/雖然”,且必須倒裝,規(guī)則為:從句結(jié)尾的名詞(不帶冠詞)、動詞原形、形容詞或者副詞置于從句開頭。
例:Much as I like you, I couldn’t live with you.
我盡管很喜歡你,卻不能和你在一起生活。
3、引導(dǎo)原因狀語從句:as表示“因為”,所表達的原因語氣較弱。
例:As the weather is so bad, we have to delay our journey.
因為天氣太糟糕,我們不得不推遲旅行。
4、引導(dǎo)方式狀語從句:as表示“以……方式”,“像……一樣”,“正如”。
例:I cook the dish as my mother does.
我像我媽媽那樣烹飪這道菜。
二、連詞since引導(dǎo)狀語從句
1、引導(dǎo)時間狀語從句:since表示“自從……以來”
例:It’s been years since I enjoyed myself so much as last night.
我已經(jīng)好多年沒有像昨晚那么痛快了。
2、引導(dǎo)原因狀語從句:since表示“因為”,“既然”,表達說話者認為已成為事實的原因。
例:Since we’ve no money,we can’t buy a new car.
因為我們沒錢,我們不能買新汽車。
三、連詞while引導(dǎo)狀語從句
1、引導(dǎo)時間狀語從句:while表示“與……同時;與此同時”,表明從句和主句的動作同時發(fā)生或進行,并且常有相反或者對比的語氣。
例:While computers offer these conveniences to consumers, they have many advantages for sellers too.
電腦給消費者提供了這些便利的同時,對銷售者而言也有很多好處。
2、引導(dǎo)讓步狀語從句:while表示“盡管”,“雖然”,義同although或though。
例:While I admit that there are problems, I don’t agree that they cannot be solved.
盡管我承認有問題存在,但我不同意說這些問題無法解決。
四、連詞so that引導(dǎo)狀語從句;與so…that進行區(qū)分
1、引導(dǎo)結(jié)果狀語從句:so that表示“因此”,“以至于”。
例:Nothing more was heard from him so that we began to wonder if he was dead.
再也沒聽到他的消息,因此我們有些懷疑他是否死了。
2、引導(dǎo)目的狀語從句:so that表示“為了”,“以便于”。
例:She worked hard so that everything would be ready by 6 o’clock.
她拼命干以便能到6點時把一切都準備好。
3、與so…that進行區(qū)分:so/ such...that...引導(dǎo)的結(jié)果狀語從句:表示“如此……以至于……”
例:We get so used to looking at television that it begins to dominate our lives.
我們習(xí)慣于看電視,以至于電視開始支配我們的生活。
為什么要識別出狀語從句?
在整個考試中,考生要快速的理清楚句子結(jié)構(gòu),就要抓住句子主干成分,剔除修飾成分,幫助考生快速解題。
在以上句子中,我們?nèi)绾巫R別出because引導(dǎo)的原因狀語從句從句,句子的主干就躍然紙上。
如何翻譯狀語從句呢?
主要分為四個步驟:1 斷句;2 識別主干和修飾成分;3 理清語義關(guān)系;4 整理句意。
接下來我們還以這個句子為例,為大家演示如何破解及翻譯這個句子。It was argued at the end of the 19th century that humans do not cry because they are sad but they become sad when the tears begin to flow.(2011 年完形)
1 斷句
根據(jù)剛才的識別,我們可以講句子劃分四個部分:①主句②原因狀語從句③并列句④時間狀語從句
①It was argued at the end of the 19th century that humans do not cry ②because they are sad but ③they become sad ④when the tears begin to flow.
2 識別主干和修飾
那么①就是主干;②原因狀語從句(修飾整個主句);③是but引導(dǎo)的并列句,與they are sad并列;④引導(dǎo)時間狀語從句。其中③④都是屬于原因狀語從句中的內(nèi)容。
3 詳細分析主干和修飾的句子成分,理清語義關(guān)系。
①It was argued at the end of the 19th century that humans do not cry.
①本句中有的主干結(jié)構(gòu)就是it was+V-ed+that構(gòu)成的一個形式主語結(jié)構(gòu)。It做句子的形式主語,that引導(dǎo)的主語從句才是整個句子真正的主句。在that從句中,句子結(jié)構(gòu)為主謂結(jié)構(gòu):humans(主語) do not cry(謂語)。
翻譯:在十九世紀末,人們認為,人類不哭泣。
②because they are sad but ③they become sad ④when the tears begin to flow.
句子②引導(dǎo)時間狀語從句。
翻譯:因為難過。
句子④引導(dǎo)時間狀語從句,根據(jù)就近原則修飾③,but表示并列,講句子①②和③④進行并列。
翻譯:但是當眼淚開始流淌時,他們開始變的難過。
因此整個句子的結(jié)構(gòu)可以理解為:主句1+原因狀語從句+but+主句2+時間狀語從句。
4 調(diào)整語序,完整翻譯整個句子的內(nèi)容。
在十九世紀末,人們認為,人類并不是因為難過才哭泣,而是當淚水留下來時他們才覺得難過。
備考資料:免費課程丨學(xué)習(xí)資料包
考研備考資料免費領(lǐng)取
去領(lǐng)取