2022考研復(fù)習(xí):考研英語(yǔ)中20種常見(jiàn)的修辭手法

摘要:英語(yǔ)是考研學(xué)子們?cè)趨⒓尤珖?guó)碩士研究生統(tǒng)一入學(xué)考試時(shí)的公共科目,屬于必考科目之一。希賽網(wǎng)考研英語(yǔ)頻道整理了在考試中常見(jiàn)中20種修辭手法及例句解析,供大家復(fù)習(xí)參考。

以下是希賽網(wǎng)考研英語(yǔ)整理的考研英語(yǔ)中20種常見(jiàn)的修辭手法,僅供考生們復(fù)習(xí)參考。

Simile 明喻

明喻是將具有共性的不同事物作對(duì)比,這種共性存在于人們的心里,而不是事物的自然屬性。

標(biāo)志詞常用:like, as, seem, as if, as though, similar to, such as 等。

例如:

1. I wandered lonely as a stay dog. 我像一只流浪狗一樣孤獨(dú)地四處漂泊。

2. Einstein likes to put a cloak on, as if he had just walked out of a fairy tale.愛(ài)因斯坦喜歡披著斗篷,就好像剛剛從童話故事中走出來(lái)。

metaphor 隱喻,暗喻

隱喻是簡(jiǎn)縮了的明喻,是將某一事物的名稱用于另一事物,通過(guò)比較形成。

例如:

1. Hope is a good breakfast, but it is a bad supper.希望是頓美好的早餐,但卻是一頓糟糕的晚餐。

2. Some books are to be tasted, others swallowed, and some few to be chewed and digested.一些書(shū)需要被“淺嘗輒止”地閱讀,另一些需要被“狼吞虎咽”般地閱讀很少一部分需要被“細(xì)嚼慢咽”地閱讀。

metonymy 借喻,轉(zhuǎn)喻

借喻不直接說(shuō)出所要說(shuō)的事物,而使用另一個(gè)與之相關(guān)的事物名稱。

(1)以容器代替內(nèi)容。

例如:

1)The kettle boils. 水開(kāi)了。

2)The room sat silent. 全屋人安靜地坐著。

(2)以資料、工具代替事物的名稱。

例如:

Lend me your ears, please. 請(qǐng)聽(tīng)我說(shuō)。

(3)以作者代替作品。

例如:

a complete Shakespeare 莎士比亞全集

(4)以具體事物代替抽象概念。

例如:

I had the muscle, and they made money out of it. 我有力氣,他們就用我的力氣賺錢(qián)。

synecdoche 提喻

提喻用部分代替全體,或用全體代替部分,或特殊代替一般。

例如:

(1)There are about 100 hands working in his factory. 他的廠里約有100名工人。

(2)He is the Newton of this century.他是本世紀(jì)的牛頓。

(3)The fox goes very well with your cap. 這狐皮圍脖與你的帽子很相配。

synesthesia 通感、聯(lián)覺(jué)、移覺(jué)

這種修辭法是以視、聽(tīng)、觸、嗅、味等感覺(jué)直接描寫(xiě)事物。

例如:

(1)The birds sat upon a tree and poured forth their lily like voice. 鳥(niǎo)兒落在樹(shù)上,傾瀉出百合花似的聲音。

(2)Taste the music of Mozart. 品嘗Mozart的音樂(lè)。

6.personification 擬人

擬人是把生命賦予無(wú)生命的事物。

例如:

(1)The night gently lays her hand at our fevered heads. 夜晚溫柔地平復(fù)著我們狂熱的頭腦。

(2)I was very happy and could hear the birds singing in the woods. 我很開(kāi)心,似乎聽(tīng)到了林中唱歌的鳥(niǎo)兒。

hyperbole 夸張

夸張是以言過(guò)其實(shí)的說(shuō)法表達(dá)強(qiáng)調(diào)的目的。它可以加強(qiáng)語(yǔ)勢(shì),增加表達(dá)效果。

例如:

(1)I beg a thousand pardons. 我千百次地祈求寬恕

(2)Love you. You are the whole world to me, and the moon and the stars.我愛(ài)你。你對(duì)我而言如同全世界,如同夜空中的星月一般圣潔。

(3)When she heard the bad news, a river of tears poured out.

當(dāng)她聽(tīng)到這個(gè)噩耗,眼淚像絕了堤的洪水,滾落下來(lái)。

rhetorical repetition 疊言

這種修辭法是指在特定的語(yǔ)境中,將相同的結(jié)構(gòu),相同意義詞組成句子重疊使用,以增強(qiáng)語(yǔ)氣和力量。

例如:

(1)It must be created by the blood and the work of all of us who believe in the future, who believe in man and his glorious man&mdashmade destiny.它須用我們這些對(duì)于未來(lái),對(duì)于人類以及人類自己創(chuàng)造的偉大命運(yùn)具有信心的人的鮮血和汗水去創(chuàng)造。

(2)Because good technique in medicine and surgery means more quickly&mdashcured patients, less pain, less discomfort, less death, less disease and less deformity.因?yàn)閮?yōu)良的醫(yī)療技術(shù)和外科手術(shù)意味著更快地治療病人,更少痛苦,更少不安,更少死亡,更少疾病,和更少殘廢。

euphemism 委婉,婉辭法

婉辭法指用委婉、文雅的方法表達(dá)粗惡、避諱的話。

例如:

(1)He is out visiting the necessary.他出去方便一下。

(2)His relation with his wife has not been fortunate.他與妻子關(guān)系不融洽。

allegory 諷喻、比方

這是一種源于希臘文的修辭法,意為"換個(gè)方式的說(shuō)法"。它是一種形象的描述,具有雙重性,表層含義與真正意味的是兩回事。

例如:

(1) Make the hay while the sun shines. 良機(jī)勿失。(在有太陽(yáng)的時(shí)候曬草--制作飼料的干草)

(2)It's time to turn plough into sword. 到了該努力的時(shí)候了。

irony 反語(yǔ)

反語(yǔ)指用相反意義的詞來(lái)表達(dá)意思的作文方式。如在指責(zé)過(guò)失、錯(cuò)誤時(shí)、用贊同過(guò)失的說(shuō)法而在表?yè)P(yáng)時(shí),則近乎責(zé)難的說(shuō)法。

例如:

(1)It would be a fine thing indeed not knowing what time it was in the morning.早上不知道幾點(diǎn)鐘確實(shí)是一種好習(xí)慣!(反語(yǔ))

(2)"Of course, you only carry large notes, no small change on you. " The waiter said to the beggar.作者對(duì)乞丐說(shuō),當(dāng)然,你只收大鈔,所以沒(méi)零錢(qián)啦。

pun 雙關(guān)

雙關(guān)就是用一個(gè)詞在句子中的雙重含義、借題發(fā)揮、作出多種解釋、旁敲側(cè)擊從而達(dá)到意想不到的幽默、滑稽效果。

它主要以相似的詞形、詞意和諧音的方式出現(xiàn)。

例如:

(1)An ambassador is an honest man who lies abroad for the good of his country.大使是一個(gè)誠(chéng)實(shí)的人,他只騙外國(guó)人說(shuō)自己多么多么好。

(2) If we don't hang together, we shall hang separately. 如果我們不團(tuán)結(jié),就上吊去吧。(注意兩個(gè)hang意思不一樣)

parody 仿擬

這是一種模仿名言、警句、諺語(yǔ),改動(dòng)其中部分詞語(yǔ)從而使其產(chǎn)生新意的修辭。

例如:

(1)Rome was not built in a day, nor in a year.羅馬不是一天建成的,但也不是一年內(nèi)建成的。(暗指需要更長(zhǎng)時(shí)間的努力)

(2)A friend in need is a friend to be avoided.雖然說(shuō)“患難見(jiàn)真情”,但是一個(gè)真的處于患難中的朋友,是為眾人避而遠(yuǎn)之的。

rhetorical question 修辭疑問(wèn)

它與疑問(wèn)句的不同在于它并不以得到答復(fù)為目的,而是以疑問(wèn)為手段,取得修辭上的效果。其特點(diǎn)是:肯定問(wèn)句表示強(qiáng)烈否定,而否定問(wèn)句表示強(qiáng)烈的肯定。它的答案往往是不言而喻的。

例如:

(1)How was it possible to walk for an hour through the woods and see nothing worth of note?我們?cè)跇?shù)林里走了1個(gè)小時(shí)連根毛都沒(méi)看見(jiàn)!

(2)Shall we allow those untruths to go unanswered? 難道我們應(yīng)該讓謠言繼續(xù)傳播下去嗎?

antithesis 對(duì)照、對(duì)比、對(duì)偶

這種修辭指將意義完全相反的語(yǔ)句排在一起對(duì)比的一種修辭方法。

例如:

(1)Not that I love Caesar less, but I love Rome more.不是我不喜歡凱撒,而是我更喜歡羅馬。(莎士比亞《凱撒大帝》中普魯斯特的名言)

(2)You are staying I am going. 你留,我走。

(3)Give me liberty, or give me death. 要么給我自由,要么讓我死。

paradox 雋語(yǔ)

這是一種貌似矛盾,但包含一定哲理的意味深長(zhǎng)的說(shuō)法,是一種矛盾修辭法。

例如:

(1)More haste, less speed.欲速則不達(dá)。

(2)The child is the father of a man.兒童是成人致富。(來(lái)自于英國(guó)詩(shī)人Wordsworth的詩(shī)《My heart leaps up我心雀躍》)

oxymoron 反意法、逆喻

這也是一種矛盾修辭法,用兩種不相調(diào)和的特征形容一個(gè)事物,以不協(xié)調(diào)的搭配使讀者領(lǐng)悟句中微妙的含義。往往這樣的句子寫(xiě)出來(lái)具有很震撼的效果。

例如:

(1)No light, but rather darkness visible. 沒(méi)有光,但有看得見(jiàn)的黑暗

(2)The state of this house is cheerless welcome. 這座房子無(wú)精打采地迎接著客人。

climax 漸進(jìn)法,層進(jìn)法

這種修辭是將一系列詞語(yǔ)按照意念的大小、輕重、深淺、高低等逐層漸進(jìn),最后達(dá)到頂點(diǎn)。功能:可以增強(qiáng)語(yǔ)勢(shì),逐漸加深讀者印象。

例如:

1. I am sorry, I am so sorry, I am so extremely sorry.  真的真的真的很抱歉

2. Eye had not seen nor ear heard, and nothing had touched his heart of stone.看不到、聽(tīng)不到,沒(méi)有什么可以觸碰到他那顆石頭般的心。

anticlimax 漸降法

與climax相反的一種修辭法,將一系列詞語(yǔ)由大到小、由強(qiáng)到弱地排列。

例如:

(1)On his breast he wears his decorations, at his side a sword, on his feet a pair of boots.他胸口別著勛章,腰里插著抱歉,腳上套著一雙靴子。

(2)The duties of a soldier are to protect his country and peel potatoes.士兵的職責(zé)就是保衛(wèi)和削土豆皮。(形容戰(zhàn)士)

alliteration 押頭韻

頭韻是英語(yǔ)語(yǔ)音修辭手段之一,它蘊(yùn)含了語(yǔ)言的音樂(lè)美和整齊美,使得語(yǔ)言聲情交融、音義一體,具有很強(qiáng)的表現(xiàn)力和感染力。

例如:

Nobody can go from rags to riches without efforts.沒(méi)有人能夠不通過(guò)努力就發(fā)家致富的。

注:信息來(lái)源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系客服刪除

更多資料
更多課程
更多真題
溫馨提示:因考試政策、內(nèi)容不斷變化與調(diào)整,本網(wǎng)站提供的以上信息僅供參考,如有異議,請(qǐng)考生以權(quán)威部門(mén)公布的內(nèi)容為準(zhǔn)!

考研備考資料免費(fèi)領(lǐng)取

去領(lǐng)取

專注在線職業(yè)教育23年

項(xiàng)目管理

信息系統(tǒng)項(xiàng)目管理師

廠商認(rèn)證

信息系統(tǒng)項(xiàng)目管理師

信息系統(tǒng)項(xiàng)目管理師

學(xué)歷提升

!
咨詢?cè)诰€老師!