考研英語二翻譯題是整篇翻譯。即考生需在閱讀、理解長度為150詞左右的一個或幾個英語段落,并將其全部譯成漢語。要求譯文準(zhǔn)確、完整、通順。考研英語翻譯本就是一個長期積累學(xué)習(xí)的過程,翻譯主要是考查考生對結(jié)構(gòu)比較復(fù)雜的英語材料,翻譯成漢語的能力。
翻譯題復(fù)習(xí)技巧有如下幾點(diǎn):
1、熟記考研大綱詞匯。一詞多義和熟詞生義是翻譯題型中的一個高頻考點(diǎn)。這就需要要求考生平時在后面幾輪詞匯的背誦的時候需要把重心轉(zhuǎn)移到貌似熟悉的單詞卻有著生僻的含義上。
2、學(xué)會分析整合長難句。考研英語翻譯中不乏遇到長難句,需要考生分析并且整合句子,進(jìn)行準(zhǔn)確翻譯。在平時復(fù)習(xí)的過程中,對于長難句就要多花時間去整理和分析,做好基礎(chǔ)工作。
翻譯題做題技巧有如下幾點(diǎn):
1、理解英語原文,拆分語法結(jié)構(gòu)。尋找一些“信號詞”來對英語句子進(jìn)行拆分,進(jìn)而更加有效地理解英語原文。
2、運(yùn)用翻譯策略,組合漢語譯文。正確理解原文后,接下來就是翻譯。翻譯時,要注意將英文的原意忠實(shí)地表達(dá)出來,不要增加主觀色彩,將文章本來的意思呈現(xiàn)出來。
翻譯題檢查時應(yīng)注意如下幾點(diǎn):
一是檢查譯文是否忠實(shí)于原文。
二是檢查譯文本身是否通順或表達(dá)清楚。
三是檢查譯文是否有筆誤,是否有漏洞,是否有代詞未轉(zhuǎn)移,時態(tài)是否譯出,數(shù)字、日期是否譯錯,標(biāo)點(diǎn)符號是否用錯等。
考研備考資料免費(fèi)領(lǐng)取
去領(lǐng)取
共收錄117.93萬道題
已有25.02萬小伙伴參與做題