摘要:考研英語大綱中明確指出考生應(yīng)能熟練地運用基本的語法知識,在交際中能更準確、自如地運用語法知識,可見語法之重要了。以下是為大家分享的相關(guān)內(nèi)容。
步狀語從句的常用連詞是though,相信大部分同學(xué)都認識,可以將其翻譯為“雖然,盡管,即使”這個概念。但它和讓步之間什么關(guān)系呢?
一個句子用though來開頭,即though引導(dǎo)一個從句,那后面應(yīng)該跟一個主句才對吧?但是,如果在這個主句中出現(xiàn)了but,這句話還對嗎?肯定不對了。
我們都知道,主句應(yīng)該是一個很干凈的、完完整整的主謂賓結(jié)構(gòu),如果是一個讓步狀語從句的用法,那這個讓步指的是為轉(zhuǎn)折、讓步。這個句子里面如果有but, however這樣的轉(zhuǎn)折詞,那就不應(yīng)該出現(xiàn)though這樣的詞;如果有讓步狀語從句連詞,也不應(yīng)該有however, 雖然中文里面會說到“雖然/盡管/即使...但是”,但對應(yīng)的英文句子中應(yīng)當只有一個“雖然”存在,或者只有一個“但是”存在,不能“雖然...但是”同時存在。
即,第一,通過讓步狀語從句的連詞進行判斷。wh-連詞,后面加了-ever之后,都可以表示“無論...”,no matter wh-也表示“無論...”。但是這兩個詞一樣嗎?乍看之下,whatever和no matter what都一樣,都表示“無論......”。
但我們看這個詞,however的含義是①作副詞,表示轉(zhuǎn)折“然而”;②作連詞,表示“無論,多么”。但是no matter how是沒有表示“然而”的意思,它最多只能表示一半的however. 即,“當however像no matter how一樣,后面接形容詞/副詞/分詞+主系結(jié)構(gòu),+主句”時,二者才是對等的。
總之,though, although, even if和even though都可以翻譯成“盡管,雖然”;而且,wh- ever和no matter wh- 是不等的,因為however不等于no matter how。
考研備考資料免費領(lǐng)取
去領(lǐng)取