摘要:長難句是考研學(xué)子的一大難題,要攻破考研英語長難句,首先要了解考研英語長難句是如何構(gòu)成的,以下是選自歷年考研英語真題中的長難句,希望能給幫助到大家。更多考研英語相關(guān)資訊,請(qǐng)關(guān)注希賽網(wǎng)英語頻道。
以下長難句出自2015年考研英語真題,其中出現(xiàn)了賓語從句,狀語從句和并列結(jié)構(gòu)。語義邏輯關(guān)系比較復(fù)雜,翻譯難度較大。
They could still invalidate Fourth Amendment protections when facing severe, urgent circumstances, and they could take reasonable measures to ensure that phone data are not erased or altered while a warrant is pending.
1.重點(diǎn)詞匯及短語:
invalidate v. 使無效;證明(信念或解釋)是無效的
severe v. 非常嚴(yán)重的;困難的
take reasonable measures to 采取合理的措施去……
warrant n. 令狀,許可
pending n. 在等待……之際
2.句子成分分析:本句是一個(gè)由and連接的并列句。and前面的主干結(jié)構(gòu)為They could still invalidate Fourth Amendment protections...。when facing severe, urgent circumstances是時(shí)間狀語從句,由于face的邏輯主語與主句主語一致,因此省略主語和系動(dòng)詞,face用現(xiàn)在分詞形式。and之后的句子主干結(jié)構(gòu)為they could take reasonable measures...。to ensure that...pending是目的狀語,that引導(dǎo)的從句作ensure的賓語。狀語從句中的省略原則是:如果從句主語與主句主語一致,或從句的主語是it,可省略從句的連接詞、主語和be動(dòng)詞,只保留分詞和其它成分,從而使語言更加簡潔明了。比如時(shí)間狀語中的省略、地點(diǎn)狀語中的省略、讓步狀語從句中的省略等。例如:The river is clean where (it is) deep.
3.參考譯文:在嚴(yán)重、緊急的情況下,他們還可以忽視第四修正案的保護(hù)。此外,在等待許可令簽發(fā)期間,他們還可以采取合理措施保證手機(jī)里的數(shù)據(jù)不被刪除或篡改。
考研備考資料免費(fèi)領(lǐng)取
去領(lǐng)取
共收錄117.93萬道題
已有25.02萬小伙伴參與做題