2015年西北師范大學考博英語真題及答案(閱讀)

考博英語 責任編輯:楊曼婷 2021-09-02

摘要:以下是希賽網(wǎng)整理的2015年西北師范大學考博英語閱讀理解部分真題及答案,希望能對各位考生有所幫助。詳細內(nèi)容見下。更多關(guān)于考博英語的相關(guān)信息,請關(guān)注希賽網(wǎng)考博英語頻道。

希賽網(wǎng)為考生們整理了2015年西北師范大學考博英語閱讀理解部分真題及答案,供考生們備考復(fù)習。

Feminist sociolinguists, over the course of the last few decades, have conducted studies that they believe support the conclusion that women are routinely discriminated against in English-speaking society. They point to the words used to describe women, as well as the words used to describe society as a whole, as indications that the English language, and therefore the English-speaking culture, is slanted towards the advantage of males.

The words used to describe women are used as instrument by feminist sociolinguists to denote an inherent sexism in the English language. Word pairs such as master and mistress and sir and madam, they claim, epitomize such sexism. All of the words in question once held positive connotations but, while the masculine forms have retained their respectable associations, the feminine forms have undergone pejoration and now imply sexual promiscuity (混雜) and other negative characteristics. Feminist researchers assume that such pejoration indicate that the status of women in English-speaking society is relatively low.

These researchers also find fault with the use of masculine words to describe unisex entities. For example, they feel that there is nothing inherently mainly about mankind, the best man for the job, or the common man. Similarly, the use of such constructions as the “the average students is worried about his grades” indicate to these researchers an inherent sexism in English that is reflective of the cultures in which they are produced.

Carolyn Jacobson, author of Non-sexist Language has proposed a solution to this conundrum (難題). She advocates the elimination of all sexed words in favor of gender-neutral terms. No longer should we refer to actors and actresses or waiters and waitresses, as such dichotomies (男女有別) allow for the possibility of negative connotations being associated with the feminine designation. Likewise, she believes that phrases such as mankind should give way to human kind and that the use of the masculine pronoun as the default should be abandoned in favor of neutral constructions. Thus, when sexism is eliminated from the English language, the culture will be more amenable to the deliverance of women as well.

1.The primary purpose of this passage is to( ).

A、 compare and contrast ideology in various cultures

B、 prove a commonly held belief to be wrong

C、 describe a problem and a possible solution

D、 analyze the historical origins of a modern situation

答案:['C']

2.According to the passage, gender-neutral constructions should be advocated because( ).

A、 the elimination of sexism in the English language will precede the elimination of sexism in the culture

B、 they are more grammatically sound than sexed structures

C、 unisex terms are less awkward in casual speech

D、 sex-specific terms always carry negative connotations

答案:['A']

3.The author refers to mankind, the best man for the job, and the common man in order to( ).

A、 demonstrate the superiority of males in English-speaking society

B、 provide an example of speech that is slanted towards the advantage of males

C、 list the characteristics of the feminist sociolinguist movement

D、 discount the notion that the English language discriminates against women

答案:['B']

篇幅原因,更多真題內(nèi)容,請下載附件查看。 

更多西北師范大學博士考試英語真題,點擊西北師范大學歷年考博英語真題匯總(2013-2015)

更多資料
更多課程
更多真題
溫馨提示:因考試政策、內(nèi)容不斷變化與調(diào)整,本網(wǎng)站提供的以上信息僅供參考,如有異議,請考生以權(quán)威部門公布的內(nèi)容為準!

考博英語備考資料免費領(lǐng)取

去領(lǐng)取

專注在線職業(yè)教育23年

項目管理

信息系統(tǒng)項目管理師

廠商認證

信息系統(tǒng)項目管理師

信息系統(tǒng)項目管理師

!
咨詢在線老師!