2013年中國礦業(yè)大學(xué)(北京)考博英語真題及答案(完形填空)

考博英語 責(zé)任編輯:楊曼婷 2021-07-23

摘要:以下是希賽網(wǎng)整理的2013年中國礦業(yè)大學(xué)(北京)考博英語完形填空部分真題及答案,希望能對各位考生有所幫助。詳細(xì)內(nèi)容見下。更多關(guān)于考博英語的相關(guān)信息,請關(guān)注希賽網(wǎng)考博英語頻道。

希賽網(wǎng)為考生們整理了2013年中國礦業(yè)大學(xué)(北京)考博英語完形填空部分真題及答案,供考生們備考復(fù)習(xí)。

The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his source languages, full facility in the handling of his target language, which will be his mother tongue or language of habitual(1), and a knowledge and understanding of the latest subject-matter in his field of specialization. This is, as it were, his professional equipment.(2)this, it is desirable that he should have an inquiring mind, wide interests, a good memory and the ability to grasp quickly the basic principles of new developments. He should be willing to work(3)his own, often at high speeds, but should be humble enough to consult others (4)his own knowledge not always prove adequate to the task in hand. He should be able to type fairly quickly and accurately and, if he is working mainly for publication, he should have more than a nodding(5)with printing techniques and proof-reading. If he is working basically as an information translator, let us say, for an industrial firm, he should have the flexibility of mind to enable him to (6) rapidly from one source language to another as well as from one subject-matter to another, since this ability is frequently (7)of him in such work. Bearing in mind the nature of the translator's work, i.e. the processing of the written word, it is, strictly speaking, (8)that he should be able to speak the language he is dealing with. If he does speak them, it is an advantage(9)a hindrance, but this skill is in many ways a luxury that he can(10)with. It is, (11) , desirable that he should have an approximate idea about the pronunciation of his source languages even if this is restricted to(12) how proper names and place names are pronounced. The same(13)to an ability to write his source languages. If he can, well and good; if he cannot, not(14).There are many other skills and(15) that are desirable in a translator.

1.A、application               B、use                 C、utility             D、usage

答案:[['B']

2.A、More than                B、Except for      C、Because of     D、In addition to

答案:['D']

篇幅原因,更多真題內(nèi)容,請下載附件查看。

更多中國礦業(yè)大學(xué)(北京)博士考試英語真題,點擊中國礦業(yè)大學(xué)(北京)考博英語真題匯總(2007-2013)。

更多資料
更多課程
更多真題
溫馨提示:因考試政策、內(nèi)容不斷變化與調(diào)整,本網(wǎng)站提供的以上信息僅供參考,如有異議,請考生以權(quán)威部門公布的內(nèi)容為準(zhǔn)!

考博英語備考資料免費領(lǐng)取

去領(lǐng)取

專注在線職業(yè)教育23年

項目管理

信息系統(tǒng)項目管理師

廠商認(rèn)證

信息系統(tǒng)項目管理師

信息系統(tǒng)項目管理師

學(xué)歷提升

!
咨詢在線老師!