2021考博英語翻譯詞匯練習(xí):人才流動(dòng)

考博英語 責(zé)任編輯:彭靜 2021-04-22

摘要:考博英語考試中,翻譯部分的分?jǐn)?shù)根據(jù)學(xué)校不同有所差別,一般在25分左右。希賽網(wǎng)整理了2021考博英語翻譯詞匯練習(xí):人才流動(dòng),供大家復(fù)習(xí)備考參考。

人才流動(dòng) the flow of talents

深圳建設(shè)中國特色社會(huì)主義先行示范區(qū),首要任務(wù)是助推粵港澳大灣區(qū)建設(shè)。同時(shí),還將促進(jìn)人才、資金、技術(shù)和信息等要素高效便捷流動(dòng),構(gòu)筑全國乃至全球創(chuàng)新型金融中心。

The top priority for the new Shenzhen demonstration pilot zone for socialism with Chinese characteristics is to support the construction of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area. Meanwhile, it will promote the highly efficient and convenient flow of talents, capital, technology and information, which will help build Shenzhen into an innovative national and even global financial center.

【知識(shí)點(diǎn)】

人才流動(dòng)是一種復(fù)雜的社會(huì)現(xiàn)象,一般是指人才在不同、地區(qū)、產(chǎn)業(yè)、職業(yè)、崗位之間的流動(dòng)或轉(zhuǎn)移?!傲魉桓瑧魳胁惑?。”隨著知識(shí)經(jīng)濟(jì)時(shí)代的到來,經(jīng)濟(jì)全球化的進(jìn)程不斷加快,人才資源已經(jīng)成為推動(dòng)人類文明和支持經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的重要要素,相對于物質(zhì)、資本等要素而言,人才要素更為積極和活躍,在全球范圍內(nèi)的流動(dòng)、循環(huán)、配置必將更加廣泛。

根據(jù)新時(shí)代發(fā)展的需要,黨的十九大報(bào)告提出了人才集聚的新理念:“實(shí)行更加積極、更加開放、更加有效的人才政策,以識(shí)才的慧眼、愛才的誠意、用才的膽識(shí)、容才的雅量、聚才的良方,把黨內(nèi)和黨外、國內(nèi)和國外各方面優(yōu)秀人才集聚到黨和人民的偉大奮斗中來。

《關(guān)于支持深圳建設(shè)中國特色社會(huì)主義先行示范區(qū)的意見》指出,支持深圳實(shí)行更加開放便利的境外人才引進(jìn)和出入境管理制度,允許取得一直居留資格的國際人才在深圳創(chuàng)辦科技型企業(yè)、擔(dān)任科研機(jī)構(gòu)法人代表。

【重要講話】

提供全方位公共就業(yè)服務(wù),促進(jìn)高校畢業(yè)生等青年群體、農(nóng)民工多渠道就業(yè)創(chuàng)業(yè)。破除妨礙勞動(dòng)力、人才社會(huì)性流動(dòng)的體制機(jī)制弊端,使人人都有通過辛勤勞動(dòng)實(shí)現(xiàn)自身發(fā)展的機(jī)會(huì)。完善政府、工會(huì)、企業(yè)共同參與的協(xié)商協(xié)調(diào)機(jī)制,構(gòu)建和諧勞動(dòng)關(guān)系。

We will provide extensive public employment services to open more channels for college graduates and other young people as well as migrant rural workers to find jobs and start their own businesses. We must remove institutional barriers that block the social mobility of labor and talent and ensure that everyone of our people has the chance to pursue career through hard work. We will improve mechanisms for joint discussion and mediation involving government, trade unions, and employers in an effort to ensure harmonious labor relations.

【相關(guān)詞匯】

人才順暢有序流動(dòng)

the smooth and orderly flow of talents

人才流動(dòng)市場機(jī)制

market mechanisms for the flow of talents

高技能人才

highly-skilled personnel

注:以上信息來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請聯(lián)系客服刪除

更多資料
更多課程
更多真題
溫馨提示:因考試政策、內(nèi)容不斷變化與調(diào)整,本網(wǎng)站提供的以上信息僅供參考,如有異議,請考生以權(quán)威部門公布的內(nèi)容為準(zhǔn)!

考博英語備考資料免費(fèi)領(lǐng)取

去領(lǐng)取

專注在線職業(yè)教育24年

項(xiàng)目管理

信息系統(tǒng)項(xiàng)目管理師

廠商認(rèn)證

信息系統(tǒng)項(xiàng)目管理師

信息系統(tǒng)項(xiàng)目管理師

信息系統(tǒng)項(xiàng)目管理師

學(xué)歷提升

!
咨詢在線老師!