摘要:考博英語考試中,翻譯部分的分?jǐn)?shù)根據(jù)學(xué)校不同有所差別,一般在25分左右。希賽網(wǎng)整理了2021年考博英語英漢互譯復(fù)習(xí):早婚,供大家復(fù)習(xí)備考參考。
六十年代,歐洲一直存在早婚的傾向。許多年輕人剛步入青春期就與異性約會。進(jìn)入高中后關(guān)系則穩(wěn)步發(fā)展,然后在大學(xué)畢業(yè)前就結(jié)婚。許多學(xué)生結(jié)婚是為了逃避無聊的家庭生活或逃避沒有朋友,生活孤獨(dú)的個人煩惱。不幸的是早婚很少有助于以上問題的解決,卻常常使這些問題變得更加嚴(yán)重。從根本上來講,他們對婚姻的期待充滿了幻想。因此這些期待無法實(shí)現(xiàn),隨之而來的是幻想破滅后的凄慘。
There has been a clear trend toward early marriage in European since 60s. Many youth begin dating in the first stages of adolescence, “go steady” through high school, and many before their formal education has been completed. Many students are marrying as an escape from an unsatisfying home life or their own personal problems of isolation and loneliness. The sad fact is that early marriage seldom solves one’s problems; more often, it merely intensifies them. Their expectations of marriage are essentially illusive, therefore incapable of fulfillment and tragic disillusionment is often bound to follow.
注:以上信息來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請聯(lián)系客服刪除
考博英語備考資料免費(fèi)領(lǐng)取
去領(lǐng)取
共收錄117.93萬道題
已有25.02萬小伙伴參與做題
2025年考博英語考試
具體時間待通知