摘要:考博英語考試中,翻譯題的得分在于理解句子的邏輯結構和語法結構,了解漢語和英語在句式、語序以及含義轉換上的不同。以下是希賽考博英語頻道整理的英漢互譯練習題及翻譯參考答案,供大家復習參考。
Einstein was awarded Nobel Prize of Physics for his Photon theory. Actually his contribution to the theory of Relativity is far more important than his Photon theory. Nevertheless, the Nobel Prize Nominating Committee took a very prudent attitude to the radical theory of relativity. In fact, Nobel Prize has never been awarded so far to the founders of the theory of relativity.
What motivated Einstein and his successors most is neither wealth nor fame, nor any other lofty goals, but the pure curiosity in science and aesthetics of science.
愛因斯坦因他的光子理論而獲得諾貝爾物理學獎, 其實愛因斯坦因在相對論方面的貢獻遠遠比他在光子理論的貢獻重要得多。但是諾貝爾評獎委員會對激進的相對論持謹慎的態(tài)度。事實上迄今諾貝爾獎從未為相對論創(chuàng)立者頒發(fā)過。
引導愛因斯坦以及他以后的科學家生涯的最大動機,不是財富,不是名聲,也不是別的什么更高的目標,而是對科學的純粹好奇心和對科學的美學追求。
更多翻譯技巧資訊,查看2021考博英語翻譯技巧匯總
注:信息來源網(wǎng)絡,如有侵權,請聯(lián)系客服刪除
考博英語備考資料免費領取
去領取
2025年考博英語考試
具體時間待通知