摘要:考博英語考試中經(jīng)常會(huì)遇到長難句,可以說是考試中的一大攔路虎,其實(shí)只要理解了長難句的構(gòu)成成分,你會(huì)發(fā)現(xiàn)長難句其實(shí)沒那么難。下面小編就為大家分享2021年考博英語長難句分析。更多相關(guān)資訊,請(qǐng)關(guān)注希賽網(wǎng)考博英語頻道。
1.[If railroads charged all customers the same average rate], they argue, shippers [who have the option of switching to trucks or other forms of transportation] would do so, leaving remaining customers to shoulder the cost of keeping up the line.
這是一個(gè)主從復(fù)合句。
原句中的各個(gè)子句,子句類型以及連接詞如下:
①主句:shippers … would do so …
【譯文】托運(yùn)者將會(huì)這么做
②分句一:If railroads charged all customers the same average rate
類型:條件狀語從句;連接詞:if
【譯文】如果鐵路公司向所有顧客收取一樣的平均運(yùn)費(fèi)
分句二:who have the option of switching to trucks or other forms of transportation
類型:定語從句;連接詞:who
【譯文】有選擇余地的(托運(yùn)者)就會(huì)選擇卡車或其他運(yùn)輸方式
其他修飾成分:現(xiàn)在分詞短語leaving remaining customers to shoulder the cost of keeping up the line做狀語。
【全句譯文】如果鐵路公司向所有顧客收取一樣的平均運(yùn)費(fèi),他們爭辯道,那些有選擇余地的托運(yùn)者就會(huì)選擇卡車或其他運(yùn)輸方式,讓剩下的顧客來承擔(dān)維持鐵路運(yùn)輸?shù)馁M(fèi)用。
2.These leaders are living proof [that prevention works and that we can manage the health problems] [that come naturally with age].
這是一個(gè)主從復(fù)合句。
原句中的各個(gè)子句,子句類型以及連接詞如下:
① 主句: These leaders are living proof
【譯文】這些管理者都是些活生生的例子
② 分句一:that prevention works and that we can manage the health problems
類型:同位語從句;連接詞:that
【譯文】預(yù)防措施是有效的,我們可以應(yīng)付健康問題
分句二:that come naturally with age
類型:定語從句;連接詞:that
【譯文】隨著年紀(jì)增長自然出現(xiàn)的
【全句譯文】這些管理者都是些活生生的例子,證明(疾?。╊A(yù)防措施是有效的,我們可以應(yīng)付隨著年紀(jì)增長而自然出現(xiàn)的健康問題。
3. Your humor must be relevant to the audience and should help to show them [that you are one of them] or [that you understand their situation and are in sympathy with their point of view].
這是一個(gè)主從復(fù)合句。
原句中的各個(gè)子句,子句類型以及連接詞如下:
① 主句:Your humor must be relevant to the audience and should help to show them…
【譯文】你的幽默一定要與聽眾有關(guān),并有助于向他們表明……
② 分句一:that you are one of them
類型:賓語從句;連接詞:that
【譯文】你是他們中的一員
分句二:that you understand their situation and are in sympathy with their point of view
類型:賓語從句;連接詞:that
【譯文】你理解他們的處境,并贊同他們的觀點(diǎn)
【全句譯文】你的幽默一定要與聽眾有關(guān),并有助于向他們表明你是他們中的一員,或者你理解他們的處境,并贊同他們的觀點(diǎn)。
4. The same dramatic technological changes [that have provided marketers with more (and more diverse) communications choices] have also increased the risk [that passionate consumers will voice their options in quicker, more visible, and much more damaging ways].
這是一個(gè)主從復(fù)合句。
原句中的各個(gè)子句,子句類型以及連接詞如下:
① 主句:The same dramatic technological changes have also increased the risk
【譯文】同樣劇烈的技術(shù)變革同樣也帶來了更高的風(fēng)險(xiǎn)
② 分句一:that have provided marketers with more (and more diverse) communications choices
類型:定語從句;連接詞:that
【譯文】為營銷商提供了數(shù)量更多(種類也更多)的溝通選擇
分句二:that passionate consumers will voice their options in quicker, more visible, and much more damaging ways
類型:同位語從句;連接詞:that
【譯文】激動(dòng)的消費(fèi)者能夠以更迅速、更可見、更具破壞性的方式來表達(dá)他們的意見
【全句譯文】同樣劇烈的技術(shù)變革為營銷商提供了數(shù)量更多(種類也更多)的溝通選擇,但同時(shí)也帶來了更高的風(fēng)險(xiǎn),那就是激動(dòng)的消費(fèi)者能夠以更迅速、更可見、更具破壞性的方式來表達(dá)他們的意見。
5. Time was [when biologists somewhat overworked the evidence] [that these creatures preserve the health of game by killing the physically weak], or [that they prey only on “worthless” species].
這是個(gè)主從復(fù)合句。
原句中的各個(gè)子句,子句類型以及連接詞如下:
① 主句:Time was when biologists somewhat overworked the evidence
【譯文】曾經(jīng)有段時(shí)間,生物學(xué)家或多或少濫用了一種證據(jù)
② 分句一:that these creatures preserve the health of game by killing the physically weak
類型:同位語從句;連接詞:that
【譯文】即這些生物通過殺死體弱者來保持種群的健康
分句二:that they prey only on “worthless” species
類型:同位語從句;連接詞:that
【譯文】它們僅僅捕食沒有價(jià)值的物種
【全句譯文】曾經(jīng)有段時(shí)間,生物學(xué)家或多或少濫用了一種證據(jù),即這些生物通過殺死體弱者來保持種群的健康,或者說它們僅僅捕食沒有價(jià)值的物種。
考博英語備考資料免費(fèi)領(lǐng)取
去領(lǐng)取
共收錄117.93萬道題
已有25.02萬小伙伴參與做題
2025年考博英語考試
具體時(shí)間待通知