摘要:希賽網(wǎng)考博英語頻道為大家整理出“2020考博英語翻譯單詞”,更多考博相關(guān)信息,請關(guān)注希賽網(wǎng)考博英語頻道。
2020考博英語翻譯常用單詞:知識產(chǎn)權(quán)保護
考博英語翻譯中會出現(xiàn)一些時下比較熱門或者一些熟語、諺語、成語等。希賽網(wǎng)考博英語頻道整理了2020考博英語翻譯常用單詞,供大家參考學習,希望能為大家在考博中提供到幫助。
知識產(chǎn)權(quán)保護 intellectual property rights protection
7月17日,國務(wù)院常務(wù)會議對進一步加強知識產(chǎn)權(quán)保護工作作出部署。會議指出,要持續(xù)加強知識產(chǎn)權(quán)執(zhí)法,積極推進相關(guān)法規(guī)的修改進程,提升知識產(chǎn)權(quán)審查質(zhì)量和效率。
China's State Council decided Wednesday to adopt more measures to enhance intellectual property rights (IPR) protection. The country will continue to strengthen law enforcement for IPR protection, actively advance the revision of relevant laws and regulations, and improve the quality and efficiency of IPR examination, according to a statement released after a State Council executive meeting.
【知識點】
按照黨中央、國務(wù)院部署,進一步加強知識產(chǎn)權(quán)保護:
1、持續(xù)加強知識產(chǎn)權(quán)執(zhí)法,一視同仁保護各類市場主體合法權(quán)益。
2、積極推進專利法、著作權(quán)法修改進程,推進商標法新一輪全面修改和專利法實施細則、植物新品種保護條例修訂,大幅提高違法成本。
3、繼續(xù)提升知識產(chǎn)權(quán)審查質(zhì)量和效率。
【重要講話】
中國將堅持對外開放基本國策,大幅度放寬市場準入,加大保護知識產(chǎn)權(quán)力度,創(chuàng)造更具吸引力的投資和營商環(huán)境。
China will continue to pursue its fundamental policy of opening-up by significantly expanding market access, better protecting intellectual property rights, and making our investment and business environment more attractive.
【相關(guān)詞匯】
知識產(chǎn)權(quán)歸屬
intellectual property (IP) ownership
自主知識產(chǎn)權(quán)
independent intellectual property rights (IPR)
知識產(chǎn)權(quán)強國
intellectual property rights (IPR) powerhouse
考博英語備考資料免費領(lǐng)取
去領(lǐng)取
2025年考博英語考試
具體時間待通知