考博英語翻譯技巧:需要注意的詞組

考博英語 責(zé)任編輯:蔣磊 2019-08-29

摘要:希賽網(wǎng)考博英語頻道為大家整理出“考博英語翻譯技巧”,更多考博相關(guān)信息,請關(guān)注希賽網(wǎng)考博英語頻道。

考博英語翻譯技巧:需要注意的詞組

考博英語翻譯要掌握一定的技巧,希賽網(wǎng)考博英語為廣大考生整理考博英語翻譯技巧,希望能為大家在考博中提供到幫助。

1.all+抽象名詞/抽象名詞+itself = very + adj.

He was all gentleness to her.他對她非常溫存。

To his superiors, he is humility itself.對于長輩,他極為謙遜。

分析:該結(jié)構(gòu)原來是表示某種性質(zhì)達(dá)到極點(diǎn)的一種說法,有"非常"、"盡管"、"一味"、"盡"的含義,有時(shí)甚至可以譯為"……的化身"、"……的具體化".普通復(fù)數(shù)名詞用于"all"之后,也是表達(dá)這種概念。

He is all smiles.他一味地笑。

She is all eyes.她盯著看。

I am all anxiety.我真擔(dān)心。

He is all attention.他全神貫注地聽著。

2.Something (much) of / nothing (little) ofMr.Li is something of a philospher.李先生略具哲學(xué)家風(fēng)范。

Mr. Wu is nothing of a musician.吳先生全無音樂家的風(fēng)味。

Mr. Lu is very much of a poet.陸先生大有詩人氣派。

Mr.Liu is little of a scholar.劉先生幾無學(xué)者風(fēng)度。

分析:此為表示"程度"的形容詞短語,有時(shí)可以當(dāng)作副詞翻譯。

Something of =to some extent(某程度),在問句和條件句中則用anyting of(略有、多少)。nothing of譯作"全無、毫無".

相類似的情況:

to be something of = to have something of + 名詞+in +代名詞.

He is nothing in ability of an orator = He has nothing of an orator in his ability.他毫無演說家的才能。

這類名詞的用法,可以處理為副詞。

He has seen something of life.他略具閱歷。他稍閱世。

Something of 與something like區(qū)別:程度上有差異。

something like = something approximateing in character or amount指數(shù)量或性質(zhì)略同的事物,又作somewhat(似乎、略微)解釋。

This is something like a pudding.此物略似布丁。

It shaped something like a cigar.其形狀略似雪茄。

3.as……as 的三種用法;

(1)He is as kind as his sister.他象他妹妹一樣和藹。

(2)He is as kind as honest.他既誠實(shí)又和藹。

(3)He ia as kind as his sister is honest.他妹妹誠實(shí),而他和藹。

句式1表示兩個(gè)不同的人相同的性質(zhì);

句式2表示同一個(gè)人不同的性質(zhì);

句式3表示兩個(gè)人的不同性質(zhì)。該句式中第一個(gè)as為之時(shí)副詞,第二個(gè)as為連詞。所以,第一個(gè)as后面為adj./adv.,而第二個(gè)as后面為從句。

4.as……as any / as ……as ever.

He is as great a statesman as any = He is as great a statesman as ever lived.他是一位稀有的政治家。

5.as……as……can be.

It is as plain as plain can be (may be)。那是再明白不過了。

A lot of these boys were green as green can be.這些男孩許多都是精力充沛無以復(fù)加的。

6.as……, so…… .

As rust eats iron, so care eats the heart.憂能傷人,猶如銹之蝕鐵。

SO相當(dāng)于in the same proportion; in like manner; in the same way(亦復(fù)如此)。為加強(qiáng)語氣,也可以在as前面加上just一詞。

As fire tries gold, so does adversity try courage.正如火能試金,逆境可以試人的勇氣。

As the human body is nourished by the food, so is a nation nourished by its industries.正像身體要靠食物營養(yǎng)一樣,要靠工業(yè)營養(yǎng)。

更多資料
更多課程
更多真題
溫馨提示:因考試政策、內(nèi)容不斷變化與調(diào)整,本網(wǎng)站提供的以上信息僅供參考,如有異議,請考生以權(quán)威部門公布的內(nèi)容為準(zhǔn)!

考博英語備考資料免費(fèi)領(lǐng)取

去領(lǐng)取

專注在線職業(yè)教育24年

項(xiàng)目管理

信息系統(tǒng)項(xiàng)目管理師

廠商認(rèn)證

信息系統(tǒng)項(xiàng)目管理師

信息系統(tǒng)項(xiàng)目管理師

學(xué)歷提升

!
咨詢在線老師!