摘要:希賽網(wǎng)考博英語頻道為大家整理出“考博英語翻譯技巧”,更多考博相關(guān)信息,請(qǐng)關(guān)注希賽網(wǎng)考博英語頻道。
考博英語翻譯技巧:同系賓語
考博英語翻譯要掌握一定的技巧,希賽網(wǎng)考博英語為廣大考生整理考博英語翻譯技巧,希望能為大家在考博中提供到幫助。
1. I dreamed a strange dream.
2.He slept the sleep that knows no waking.
3.I have fought a good fight.
一、在同系賓語上附有修飾形容詞時(shí),通??蓳Q成態(tài)度副詞。
live a long life = live long;
live a happy life = live happily;
die a national death = die nationally;
die a violent death = die by violence
二、有的賓語與動(dòng)詞不同語源,但意義相通,也可以視為同類。
run a race; run a course; run one's career;fight a battle; blow a gale; strike a blow;ring a peal; wreak one's vengeance
三、以it構(gòu)成的類型:
I am determined to fight it out.我決心奮斗到底。
He is starring it in the provinces.他到各地巡回演出。
We had to walk it in the rain.我們不得不冒雨而行。
Can't you swim it?你游不過去嗎?
四、在某些熟語中可將同系賓語省略,如look thanks = look a look of thanks
He looked the thanks he could not express.
他眼中現(xiàn)出言語無法表達(dá)的感謝。
She left the room, looking daggers at me.
她以短劍相刺的目光望著我,走出了房間。
五、較高級(jí)形容詞后,可以省略同系賓語。
The lady was looking her best(look)。
She sang her sweest(song) to please him.
考博英語備考資料免費(fèi)領(lǐng)取
去領(lǐng)取
共收錄117.93萬道題
已有25.02萬小伙伴參與做題
2025年考博英語考試
具體時(shí)間待通知