考博英語翻譯英譯漢技巧:增譯謂語

考博英語 責(zé)任編輯:蔣磊 2019-08-19

摘要:希賽網(wǎng)考博英語頻道為大家整理出“考博英語翻譯英譯漢技巧”,更多考博相關(guān)信息,請關(guān)注希賽網(wǎng)考博英語頻道。

考博英語翻譯英譯漢技巧:增譯謂語

希賽網(wǎng)考博英語為廣大考生整理出考博英語翻譯英譯漢技巧,供大家參考學(xué)習(xí)。希望能為大家在考博中提供到幫助。

需要增譯謂語的情況也時有出現(xiàn)。英語中出現(xiàn)兩個或多個相同謂語時,常常會省略,以使句子不那么贅余,而中文中則要譯出來,使其表達(dá)更加地道。英文中的介詞短語譯為中文時往往要增譯動詞,而有些英語中的名詞在譯為中文時也要加入相應(yīng)的動詞,使其意義更加完整,表達(dá)更加明確。

We went to Xiamen this week, Shenzhen next week.

我們這周去廈門,下周去深圳。

After the party, he has got a very important speech.

參加完聚會后,他還要發(fā)表一個重要講話。

更多資料
更多課程
更多真題
溫馨提示:因考試政策、內(nèi)容不斷變化與調(diào)整,本網(wǎng)站提供的以上信息僅供參考,如有異議,請考生以權(quán)威部門公布的內(nèi)容為準(zhǔn)!

考博英語備考資料免費(fèi)領(lǐng)取

去領(lǐng)取

專注在線職業(yè)教育24年

項目管理

信息系統(tǒng)項目管理師

廠商認(rèn)證

信息系統(tǒng)項目管理師

信息系統(tǒng)項目管理師

學(xué)歷提升

!
咨詢在線老師!