摘要:希賽網(wǎng)考博英語頻道為大家整理出“考博英語翻譯模擬練習(xí)”,更多考博相關(guān)信息,請關(guān)注希賽網(wǎng)考博英語頻道。
考博英語翻譯模擬練習(xí)
考博英語翻譯題型也是多數(shù)博士招生院校常考題型,希賽網(wǎng)考博英語為廣大考生整理出考博英語翻譯模擬練習(xí),供大家參考學(xué)習(xí)。希望能為大家在考博中提供到幫助。
The Basis for Social Order
Man, said Aristotle, is a social animal. This sociability requires peaceful congregation, and the history of mankind is mainly a movement through time of human collectivities that range from migrant tribal bands to large and complex civilizations. Survival has been due to the ability to create the means by which men in groups retain their unity and allegiance to one another.
Order was caused by the need and desire to survive the challenge of the environment. This orderly condition called the “state”, and the rules that maintained it, the “l(fā)aw”. With time the partner to this tranquility, man marched across the centuries of his evolution to the brink of exploring the boundaries of his own galaxy. Of all living organisms, only man has the capacity to interpret his own evolution as progress. As social life changed, the worth and rights of each member in the larger group, of which he was a part, increased. As the groups grew from clans to civilizations, the value of the individual did not diminish, but became instead a guide to the rules that govern all men.
參考譯文
社會秩序的基礎(chǔ)
亞里斯多德說,人是社會性的動物。這種社會性要求人們和平共處,人類歷史主要就是人類群體在時間長河中從游牧部落到復(fù)雜的文明社會的集合運動的演進過程,(這些群體中的)幸存者能幸存下來的原因就在于:他們有能力創(chuàng)造一種手段,從而能使他們所在群體中的人保持團結(jié)并相互效忠。
出于必須和渴望戰(zhàn)勝環(huán)境的挑戰(zhàn),人類建立了秩序。這樣一種有秩序的狀態(tài)就稱作“”,而維持存在的規(guī)則就叫做“法律”。伴隨著這些由法律和秩序建立起來的安寧、平靜的是時間,在時間的流逝中,經(jīng)過了數(shù)世紀的進化,人類終于進入了探索他自己所在的星系的時刻。在所有的生物中,只有人類的進化能被視為進步。當(dāng)社會發(fā)生變革時,每個人在其所生活的大群體中的價值和權(quán)力都會增加。當(dāng)人類群眾從部落漸漸變成文明社會時,個人價值并未減少,相反,它成為了統(tǒng)治所有人的法令的指導(dǎo)。
考博英語備考資料免費領(lǐng)取
去領(lǐng)取
2025年考博英語考試
具體時間待通知