摘要:希賽網(wǎng)考博英語頻道為大家整理出“考博英語翻譯模擬練習(xí)”,更多考博相關(guān)信息,請關(guān)注希賽網(wǎng)考博英語頻道。
考博英語翻譯模擬練習(xí)
考博英語翻譯題型也是多數(shù)博士招生院校??碱}型,希賽網(wǎng)考博英語為廣大考生整理出考博英語翻譯模擬練習(xí),供大家參考學(xué)習(xí)。希望能為大家在考博中提供到幫助。
Idol worship is a hot topic during the growth of aperson.In the changing period of juveniles' life,rapiddevelopment of body and psychology often leads todifficulty in adaption and imbalance in emotion.Inthis period,a good example to follow andparents'proper guidance are helpful for juveniles'growth and development.Life is a process ofconstant imitation,learning and innovation.During the process of growth,juveniles needparents'guidance and friends'encouragement.Guided properly,idol worship is helpful in shapinggood behaviors.For idol worship,knowing it,accepting it and applying it is a positive way.
參考翻譯
偶像崇拜(idol worship)問題,是人們成長過程中的熱門話題。處于人生蛻變期的青少年,身心急速發(fā)展往往會造成適應(yīng)上的困難和情緒上的失衡,此時(shí)若能有良好的楷模作為效仿的對象,再加上家長的正確引導(dǎo),有助于青少年的成長與發(fā)展。人生是一個(gè)不斷模仿、學(xué)習(xí)與創(chuàng)新的歷程。孩子在成長的過程中,需要家長的引導(dǎo)與友伴的激勵。偶像崇拜的正確引導(dǎo),有助于良好行為的塑造,了解它、接受它并應(yīng)用它,才是積極之道。
1.熱門話題:可譯為hot topic,也可譯為hot issue。
2.青少年:可譯為juveniles。也常用teenagers,指13歲到19歲的年輕人。
3.適應(yīng)上的困難和情緒上的失衡:可譯difficulty inadaption and imbalance in emotion。
4.在成長的過程中:可譯為During the process ofgrowth。
5.正確引導(dǎo):可譯為(be) guided properly,即“恰當(dāng)?shù)匾龑?dǎo)”。
考博英語備考資料免費(fèi)領(lǐng)取
去領(lǐng)取
共收錄117.93萬道題
已有25.02萬小伙伴參與做題
2025年考博英語考試
具體時(shí)間待通知