考博英語英漢互譯練習(xí):現(xiàn)代世界

考博英語 責(zé)任編輯:蔣磊 2019-07-24

摘要:希賽網(wǎng)考博英語頻道為大家整理出“考博英語英漢互譯練習(xí):現(xiàn)代世界”,更多考博相關(guān)信息,請關(guān)注希賽網(wǎng)考博英語頻道。

考博英語英漢互譯練習(xí):現(xiàn)代世界

希賽網(wǎng)考博英語為廣大考生整理出考博英語英漢互譯練習(xí):現(xiàn)代世界,供大家參考學(xué)習(xí)。希望能為大家在考博中提供到幫助。

One of the biggest mysteries in human history of the modern world in which we live is the unique integration of many elements of China and the West. It is highly probable that over the half of the dominant inventions and discoveries have their origin from China, which is hardly known to the outside world.

Why didn't we Chinese realize such an important truth? The main reason is that the declining and corruption of China in recent 100 years since the Opium War deface the Chinese people and make them lose their self-respect, thus failing to see this point. If the inventors and discoverers didn't persist in their own rights for originality and even lost the memory of such rights, why would the successors of these inventions and discoveries like to worry about returning such rights to the real originators? So it is a real problem that the westerners are still reluctant to admit this fact until now. It would be comfortable to lie on the glory of the laurel to credit themselves with the claim that they attained such a height in science independently without any help of others.

人類歷史上鮮為人知的最大奧秘之一就是我們居于其中的現(xiàn)代世界是中國和西方多種成分的獨特綜合。很可能現(xiàn)代世界所賴以建立的一半以上的主要的發(fā)明和發(fā)現(xiàn)都是來源于中國。而這是鮮為人知的。

為什么我們中國人沒有認識到這種巨大的真理呢?主要的原因是中國自鴉片戰(zhàn)爭一百多年來中國的衰敗使中國人失去了自尊感,因而看不到這一點。如果這些發(fā)現(xiàn)發(fā)明的創(chuàng)始人自己就不再堅持自己的首創(chuàng)權(quán)利了,甚至他們自己對這些創(chuàng)造的記憶都淡薄了,為什么他們的繼承者還要煞費苦心地把這些失去的首創(chuàng)權(quán)利物歸原主呢?直到現(xiàn)在還要很多西方人是否原意知道事實真相依然是個問題。自我滿足于認為是西方人自己孤立無助地達到了他們今天的地位,總比把這些發(fā)明創(chuàng)造的功勞歸于別人更舒服些。

更多資料
更多課程
更多真題
溫馨提示:因考試政策、內(nèi)容不斷變化與調(diào)整,本網(wǎng)站提供的以上信息僅供參考,如有異議,請考生以權(quán)威部門公布的內(nèi)容為準!

考博英語備考資料免費領(lǐng)取

去領(lǐng)取

專注在線職業(yè)教育24年

項目管理

信息系統(tǒng)項目管理師

廠商認證

信息系統(tǒng)項目管理師

信息系統(tǒng)項目管理師

學(xué)歷提升

!
咨詢在線老師!