摘要:本文為JLPT日語能力考專用教材《新版標準日本語》中級下冊第19課:クレーム?的會話部分。單詞、語法及課文部分請見文末鏈接。新版標準日本語教材是國內(nèi)日語自學(xué)者運用最廣泛的一套日語學(xué)習(xí)教材,既兼顧考試,又重視口語會話能力的培養(yǎng)。
本文為JLPT日語能力考專用教材《新版標準日本語》中級下冊第19課的クレーム會話部分。單詞、語法及課文部分請見文末鏈接?!缎掳嬷腥战涣鳂藴嗜毡菊Z》由人民教育出版社、光村圖書出版株式會編著,人民教育出版社出版,請支持正版書籍,本文僅作學(xué)習(xí)參考使用,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除。
【會話】
クレーム
黒田:もしもし、私、上海PECホテルの黒田と申します。
佐藤:いつもお世話になっております。佐藤です。
黒田:あっ、佐藤さん。実はね、お宅の「金星」なんですが、困ってしまいましたよ。
佐藤:どういったことでしょうか。
黒田:今日屆いた分を開けてみたところ、50本中、10本にひびが入っていました。いったい、どういうことですか。これじゃあ、お客様にお出しできないじゃないですか。
佐藤:えっ、本當ですか。申し訳ございません。すぐに新しい商品をお送りいたします。
黒田:明日中に頼みますよ。週末に間に合うようにしてください。
佐藤:はい、必ずそういたします。ご迷惑をおかけして、本當に申し訳ありませんでした。原因については、こちらで確認して、分かり次第ご連絡(luò)を差し上げますの…。
黒田:原因なんて、いいですよ。レストランの擔(dān)當者は、契約は今月限りにしてほしいといっています。
佐藤:お怒りはごもっともです。二度とこんなことがないように、気をつけます。何とか、契約のほうは…。
黒田:とにかく、擔(dān)當者がかんかんなんです。
佐藤:すぐにお詫びにお伺いします。
黒田:いいえ、わざわざ來ていただかなくて結(jié)構(gòu)です。失禮します。
佐藤:ま、待ってください。申し訳ありません。本當に…。
相關(guān)閱讀: