摘要:本文為JLPT日語能力考專用教材《新版標(biāo)準(zhǔn)日本語》中級上冊第2課的會話課文あいさつ、單詞、語法知識部分。新版標(biāo)準(zhǔn)日本語教材是國內(nèi)日語自學(xué)者運用最廣泛的一套日語學(xué)習(xí)教材,既兼顧考試,又重視口語會話能力的培養(yǎng)。
本文為JLPT日語能力考專用教材《新版標(biāo)準(zhǔn)日本語》中級上冊第2課的會話課文あいさつ、單詞、語法知識部分。《新版中日交流標(biāo)準(zhǔn)日本語》由人民教育出版社、光村圖書出版株式會編著,人民教育出版社出版,請支持正版書籍,本文僅作學(xué)習(xí)參考使用,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除。
會話
あいさつ
(大山走進(jìn)會議室)
大山:すみません、お待たせしました。
佐藤:どうもごぶさたしています。
大山:本當(dāng)にお久しぶりです。佐藤さんといっしょに仕事をするのは4年ぶりですね。
佐藤:ええ。早いものですね。その節(jié)はお世話になりました。
大山:いいえ、こちらこそ。
佐藤:今回もよろしくお願いします。
(大山的同事來到會議室)
同僚:お話し中、失禮します。JC企畫の李さんがいらっしゃいました。
大山:あ、そうでうか。じゃあ、こちらにお願いします。
同僚:はい。
(李秀麗走進(jìn)會議室)
李:こんにちは。
大山:こんにちは、李さん。紹介します。こちらは、今度の「金星」プロジェクトの責(zé)任者で、佐藤です。
李と佐藤:始めまして……(說著互相打量)あれっ、昨日の……!
単語
おおやま(大山)【專】大山
プロジェクト【名】項目,計劃,企劃
ごぶさたする好久不見,久疏問候
そのせつ(その節(jié))那時,那次
……ぶり……的樣子
……しゃ(……者)……者,……的人
このあいだ(この間)【名】前些天,最近
けっこう(結(jié)構(gòu))【形2】很好,優(yōu)秀;足夠;不必
さむさ(寒さ)【名】寒冷
こおる(凍る)【動1】結(jié)冰,結(jié)凍
よく【副】竟能,居然;好好地;常常
へいわ(平和)【形2】和平
きゅうか(休暇)【名】休假
サイン【名】簽名,簽字,署名;暗號,信號
ゆびわ(指輪)【名】戒指,指環(huán)
わかもの(若者)【名】年輕人
ごちそうさまでした謝謝熱情款待
もうしわけありません(申し訳ありません)對不起,抱歉
では、これで那就這樣吧
……びょう(……秒)……秒
じゅんちょう(順調(diào))【形2】順利,良好
わかさ(若さ)【名】年輕
なつかしい(懐かしい)【形1】懷念,留戀
いや(嫌)【形2】討厭,厭煩
あい(愛)【名】愛
ありがたい【形1】珍貴,難得;值得感謝
語法知識
1. ~ぶり
“ぶり”前接表示時間段的名詞,是一種含有感嘆語氣的表達(dá)方式,表示離再次發(fā)生同樣事情的時間較長,讓人覺得已經(jīng)過去那么長的時間。修飾動詞使用“~ぶりに+動詞”的形式;修飾名詞使用“~ぶり+の+名詞”的形式?!啊证辍辈荒苡糜诒取啊铡备痰?,如“~秒”“~分”“~時間”等時間單位。“~日”也只能用于兩天以上,而不說“×1日ぶり”。如果時間較長,還可以使用“久しぶり(久違了)”(初級第33課)。
△佐藤さんといっしょに仕事をするのは、4年ぶりですね。
(上次和你一起工作還是4年前嘛。)
△3か月ぶりに、東京へ來ました。
(時隔3個月再次來到東京。)
△10年ぶりの寒さで、湖が凍りました。
(由于10年一遇的嚴(yán)寒,湖水都結(jié)冰了。)
2.~ものです[感慨]
“小句(簡體形式)+ものです”有表示說話人感嘆的用法。它表示對事物的性質(zhì)或變化很吃驚,或者與“よく”一起使用,表示對平常不會發(fā)生的事情的驚詫。另外,在前接“~ほしい”“~たい”時表示對愿望的強(qiáng)調(diào)。小句部分為二類形容詞時,其形式為“二類形容詞+な+ものです”。
△早いものですね。
(時間過得真好快啊!)
△1人でよく帰ってこられたものです。
(你自己一個人還真摸回來了!)
△平和な世界になってほしいものです。
(真希望世界變得和平啊!)
△休暇が取れたら、ゆっくり旅行したいものです。
(如能獲得休假,真想去好好旅游一下!)
3.その節(jié)
“その節(jié)”一般僅限于“その節(jié)はお世話になりました”“その節(jié)はありがとうございました”等提到前不久發(fā)生的事并表示感謝的場合。沒有“あの節(jié)”“この節(jié)”的用法。
△その節(jié)はお世話になりました。
(那時多虧了您的關(guān)照。)
△その節(jié)は結(jié)構(gòu)な物をいただきまして、ありがとうございました。
(謝謝您那次送給我那么好的禮物。)
4.いらっしゃいました
對來賓要用尊敬的表達(dá)方式。“來ます”的尊敬表達(dá)方式有“いらっしゃいます”“來られます”等(初級第47課)。但一般來說,“いらっしゃいます”比“來られます”尊敬的程度更高,所以多使用“いらっしゃいます”。
△JC企畫の李さんがいらっしゃいました。
(JC策劃公司的李小姐來了。)
5.こちらにお願いします
“お願いします”是請求別人幫忙做事時使用的禮貌用語。聽話人很清楚請求的內(nèi)容時,說話人可以省略表示具體動作的詞語。
△JC企畫の李さんがいらっしゃいました。
——あ、そうですか。じゃあ、こちらにお願いします。
(JC策劃公司的李小姐來了?!?,是嘛。那就請她到這兒來吧。)
本課中李秀麗來拜訪大山,接下來的話題是希望把她請進(jìn)來,而對此大山及其同事都很清楚,所以大山?jīng)]有說“こちらに案內(nèi)してください(請帶到這里來)”,而是說“こちらにお願いします”。同樣,佐藤使用“今回もよろしくお願いします(這次還請您多關(guān)照)”這種說法的前提也是雙方都很清楚請求的內(nèi)容,即希望協(xié)助做事、一起好好合作。這種說法也經(jīng)常用于初次見面時的寒暄。在這種場合僅用“お願いします”則意思不夠明確,要在前面加上“こちら(の方)に”或“よろしく”之類的話,以免產(chǎn)生誤解。
如上所述,“お願いします”可以與各種各樣的詞搭配,用來替代具體的動詞。由于這是極其常用的表達(dá)方式,要特別注意不能把意思弄錯了。
△[在咖啡廳]コーヒーをお願いします。(持ってきてください)
(我要咖啡。<請送來>)
△[指著文件]サインをお願いします。(書いてください)
(請簽名。<請寫>)
6.今度
“今度”除用于表示“下回”“下次”以外,還如本課中那樣用于表示“這次”“這回”的意思。有時還表示“最近”的意思。
△今度の「金星」プロジェクトの責(zé)任者で、佐藤です。
(這是此次“金星”項目的負(fù)責(zé)人佐藤。)
△今度発売した指輪のデザインは若者に人気があります。
(最近上市的戒指,款式受到年輕人的青睞。)
△今度ぜひわたしの家に遊びに來てください。
(下次請一定來我家玩。)
7.介紹某人
在工作場合介紹某人,根據(jù)介紹者與被介紹者是否同屬一個公司,在介紹順序和用詞上有所不同。首先是將本公司人員介紹給外人,順序是先上級后下級。然后把外人介紹給本公司人員,順序也是從上級到下級。關(guān)于人的稱呼,請參考講解8.本課中,龍虎酒業(yè)公司的大山先向外公司的李秀麗介紹與自己同一公司的佐藤。在介紹中,無論對本公司的人還是外人,都使用“こちら(這/這位)”,不使用“これ”或“この人”這樣的稱呼。
△こんにちは、李さん。紹介します。こちらは、今度の「金星」プロジェクトの責(zé)任者で、佐藤です。
(您好,李小姐。我來介紹一下,這是此次“金星”項目的負(fù)責(zé)人佐藤。)
[介紹完畢后]佐藤さん、こちらは、JC企畫の李さんです。
(佐藤,這位是JC策劃公司的李小姐。)
8.公司內(nèi)部人員的稱謂
稱呼自己所屬公司或組織內(nèi)部的人員,或與組織外的人談話中提及本公司或組織內(nèi)部人員時,在稱謂上有許多規(guī)定。
一般來說,在公司內(nèi)部,對上級稱呼頭銜,如“社長(總經(jīng)理)”“部長(部長)”“課長(科長)”等。多個職務(wù)相同的人在場時,加姓氏以示區(qū)分,如“山田部長”。當(dāng)面直呼時,與在談話中提及該人時的稱呼相同。稱呼同級或晚輩時,一般在姓氏后加“さん”,男性之間也使用“君”。
對公司外的人也稱呼頭銜,對無頭銜的人則稱呼“~さん”。另外,向外人提及本公司內(nèi)部人員時,只稱呼姓氏,不加頭銜。本課中,大山向外公司的李秀麗介紹自己公司的佐藤時就只稱呼其姓氏“佐藤”,而在面對面稱呼佐藤時則要加“さん”,即“佐藤さん”。
△こちらは、今度の「金星」プロジェクトの責(zé)任者で、佐藤です。
△[公司內(nèi)部]あ、部長、この企畫、ちょっと見てください。
(啊,部長,請看一下這個策劃方案。)
△[對公司同級]鈴木さん、さっき課長が探していましたよ。
(鈴木,剛才科長找你了。)
△[公司外的人來電話]すみません、山本課長はいらっしゃいますか。
——[對公司外的人]山本は今、出かけております。
(對不起,請問山本科長在嗎?——山本現(xiàn)在出去了。)
相關(guān)閱讀: