摘要:歷年真題都是考研學(xué)子們最重要的備考資料,因?yàn)檎骖}不僅能讓考生熟悉考試題型、了解復(fù)習(xí)重點(diǎn),還能讓考生掌握出題人的一貫思路,由此發(fā)揮真題的最大價(jià)值。以下是希賽網(wǎng)小編整理的對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)法律碩士英語(yǔ)翻譯真題(2009-2020),詳情如下:
在法律考研復(fù)習(xí)的過(guò)程中,做題是必不可少的。但是再多的模擬題都不如歷年真題的含金量高。真題不僅可以了解歷年考試范圍、考試難度以及考試題型、分值分布,也可以幫助考生進(jìn)行自我檢測(cè),有助于對(duì)自身的復(fù)習(xí)狀態(tài)進(jìn)行檢驗(yàn),讓自身能夠及時(shí)調(diào)整方法和備考方向。以下是希賽網(wǎng)為大家整理的對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)法律碩士英語(yǔ)翻譯真題(2009-2020),希望能對(duì)大家有所幫助。
對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)法律碩士英語(yǔ)翻譯真題
(09年-20年)
1.Where any dispute arises over an environmental pollution, the polluter shall assume the burden to prove that it should not be liable or its liability could be mitigated under certain circumstances as provided for by law or to prove that there is no causation between its conduct and the harm. Where the environmental pollution is caused by two or more polluters, the seriousness of liability of each polluter shall be determined according to the type of pollutant, volume of emission and other factors.(2016)
2.Where any harm is caused by environmental pollution for the fault of a third party, the victim may require a compensation from either the polluter or the third party. After making compensation, the polluter shall be entitled to be reimbursed by the third party.(出自《侵權(quán)責(zé)任法》66-68條原文)(2016)
3.7.Please tell limited liability company from joint stock company.
4.翻譯內(nèi)容: ICSID(2011)
5.翻譯內(nèi)容:獨(dú)立請(qǐng)求權(quán)的第三人在訴訟中的地位
If a third party considers that he has the independent right to claim the subject matter of the action of both parties, he shall have the right to bring an action. If a third party does not have the independent right to claim the subject matter of the action of both parties but the outcome of the case will affect his legal interest, it may file a request to join the litigation or the people’s court may notify him to join the litigation. If a people’s court holds a third party to bear a civil liability, such a third party shall have the litigation rights as a party to the litigation.
6.翻譯內(nèi)容:對(duì)于在運(yùn)輸途中銷(xiāo)售的貨物,從訂立合同時(shí)起,風(fēng)險(xiǎn)就移轉(zhuǎn)到買(mǎi)方承擔(dān)(2018)
7.翻譯內(nèi)容:法院管轄權(quán)(2013)
8.翻譯內(nèi)容:反壟斷法(2016)
9.翻譯內(nèi)容:反壟斷法的目的(2013)
10.翻譯內(nèi)容:風(fēng)險(xiǎn)移轉(zhuǎn)(2018)
法律碩士備考資料免費(fèi)領(lǐng)取
去領(lǐng)取
售后投訴:156-1612-8671