摘要:希賽網(wǎng)考博英語頻道為大家整理出“考博英語英漢互譯練習:虛擬現(xiàn)實”,更多考博相關(guān)信息,請關(guān)注希賽網(wǎng)考博英語頻道。
考博英語英漢互譯練習:虛擬現(xiàn)實
希賽網(wǎng)考博英語為廣大考生整理出考博英語英漢互譯練習:虛擬現(xiàn)實,供大家參考學習。希望能為大家在考博中提供到幫助。
Since the hype began in the middle 1980s, virtual reality (VR) has captivated public interest with pictures of people wearing enormous goggles and sensors-laden gloves. The technologies used to immerse people in a computer - generated world will, however, change radically during the coming decade, making the begoggled cybernaut as quaint an image as the undersea explorer in a heavy metal diving helmet.
The important thing about VR is that it does rather than how its effects are achieved: it permits people to behave as if they were somewhere they are not. That place may be a computational fiction or a recreated environment from another place or time. VR transports perceptions by appealing to several senses-- sight, hearing and touch--and by presenting images that respond immediately to one’s movements. The techniques for creating this illusion differ depending on the kind of place being visited and what a user want to do while there. A pilot in a flight simulator, for example, might need hydraulic actuators to simulate banks and forms, whereas a molecular biologist exploring the bonds between molecules might need particularly fine position sensors and mechanisms to simulate the “feel” of interatomic forces.
自從本世紀八十年代中期以來,虛擬現(xiàn)實就開始強烈地吸引著公眾的興趣,人們戴著巨大的頭盔觀望鏡和布滿感應(yīng)器的手套。技術(shù)曾經(jīng)使人們沉浸于一個電腦主宰的世界之中; 然而,今后的十幾年間,將產(chǎn)生巨大的變化,從而使得戴著頭盔觀望鏡的賽百空間遨游者的形象十分時髦,就象戴著沉重的潛海頭盔的海底探險者一樣。
對虛擬現(xiàn)實而言,重要的是它所產(chǎn)生的什么樣的效果,而不是它是如何產(chǎn)生這些效果的。虛擬現(xiàn)實能使人們感到自己好像處于一個他們從未到過的境界之中。這種境界似乎是計算機文藝創(chuàng)作出來的;也可能是從另一時間、空間再創(chuàng)造而成的。虛擬現(xiàn)實通過同時刺激幾種感覺,如視覺、聽覺、觸覺,并通過人對各種運動迅速做出反應(yīng)的反應(yīng),來展示形象的
考博英語備考資料免費領(lǐng)取
去領(lǐng)取
2025年考博英語考試
具體時間待通知