摘要:大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯內(nèi)容涉及中國(guó)的文化、歷史及社會(huì)發(fā)展,日常復(fù)習(xí)中我們也要提前儲(chǔ)備一些??荚掝}材料。下面為大家分享一些英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)題,希望對(duì)大家的備考有幫助。
根據(jù)全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試大綱可知,翻譯部分要求考生能較好地運(yùn)用翻譯策略,能在半小時(shí)內(nèi)將長(zhǎng)度為180- 200個(gè)漢字的段落譯成英語(yǔ)。翻譯題型為段落漢譯英。測(cè)試把漢語(yǔ)所承載的信息用英語(yǔ)表達(dá)出來的能力;翻譯內(nèi)容涉及中國(guó)的歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展等。六級(jí)長(zhǎng)度為180-200個(gè)漢字。分值占比15%。翻譯部分考核學(xué)生運(yùn)用恰當(dāng)?shù)姆g策略和語(yǔ)言知識(shí)將主題熟悉、內(nèi)容淺顯、意思完整的漢語(yǔ)段落用英語(yǔ)表達(dá)出來的能力。下面為大家整理一些英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)題,一起來練習(xí)下吧。
Part Ⅳ translation (30 minutes)
Directions: for this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from chinese into english. you should write your answer on answer sheet 2.
筷子歷史
筷子(chopsticks)是中國(guó)古人發(fā)明的一種具有鮮明民族特色的進(jìn)食工具(tableware),是反映中國(guó)飲食文化特色的重要組成部分。中國(guó)人使用筷子的歷史可追溯到商代,距今已有三千多年。筷子可謂是中國(guó)國(guó)粹,既輕巧又靈活,在世界各國(guó)餐具中獨(dú)樹一幟,被西方人譽(yù)為“東方的文明”。凡是使用過筷子的人,不論中國(guó)人或是外國(guó)人,都因其使用方便、物美價(jià)廉而贊嘆不絕。
參考譯文:
Chopsticks, invented by ancient Chinese people, are a kind of tableware with distinct national features, being an important component that reflects the characteristics of Chinese diet culture. The history of using chopsticks in China dates back to the Shang Dynasty, more than3,000 years ago. Chopsticks, the quintessence of Chinese culture, whose lightness and flexibility develop a school of its own among various tableware all over the world, are praised as "Eastern Civilization" by the westerners. All those people who have ever used chopsticks, no matter Chinese or foreigners, marvel at their convenience, excellent quality and reasonable price.
注:以上內(nèi)容來源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),可聯(lián)系客服刪除。
英語(yǔ)四六級(jí)備考資料免費(fèi)領(lǐng)取
去領(lǐng)取
共收錄117.93萬道題
已有25.02萬小伙伴參與做題