摘要:大學英語四級翻譯內容涉及中國的歷史、文化、經(jīng)濟、社會發(fā)展等,日常復習中我們也要提前儲備一些??荚掝}材料。下面為大家分享一些英語四級翻譯練習題,希望對大家的備考有幫助。
根據(jù)全國大學英語四級考試大綱可知,翻譯題為大學英語四級的最后一部分考試內容,占分比為15%。大學英語四級翻譯部分要求考生能運用基本的翻譯策略,能在半小時內將長度為140- 160個漢字的段落譯成英語。翻譯部分考核學生運用恰當?shù)姆g策略和語言知識將主題熟悉、內容淺顯、意思完整的漢語段落用英語表達出來的能力。翻譯部分的分值比例為15%。下面為大家整理一些英語四級翻譯練習題,一起來練習下吧。
大學教育是人類文明的體現(xiàn),大學教育水平則反映社會的文明程度。中國的大學教育近些年快速發(fā)展,有助于普及高等教育。大學的數(shù)量和大學生的人數(shù)增長迅速,在2010年,在校大學生人數(shù)就已經(jīng)達到了3000萬。大學教育為社會培養(yǎng)了大量的專業(yè)人才,他們是未來發(fā)展的核心動力,因此,大學教育極大地促進了社會的進步。但中國的大學教育也面臨著不少的問題,如專業(yè)設置不合理、教學質量下降、畢業(yè)生就業(yè)難等。
參考譯文:
University education is an embodiment of human civilization, and the level of university education reflects the degree of social civilization. University education in China booms rapidly in recent years, which helps to popularize higher education. The numbers of universities and undergraduates surge quickly. In 2010, there were already 30 million undergraduates at college. University education has cultivated a substantial number of professionals for society, who are the core motive force of a country’s future development; thus it promotes social advancement remarkably. But some issues are also bothering university education in China, such as the unreasonable specialty set-up, the declining teaching quality as well as the tough employment situation of graduates.
注:以上內容來源于網(wǎng)絡,如有侵權,可聯(lián)系客服進行刪除。
英語四六級備考資料免費領取
去領取