摘要:希賽英語四級頻道為備考英語四級的同學(xué)們整理了英語四級閱讀理解長難句解析,希望可以為大家?guī)韼椭?,預(yù)祝大家通過大學(xué)英語四級考試。
一、The first study to compare honesty across a range of communications media has found that people are twice as likely to tell lies in phone conversations as they are in emails. (06.6 Passage 1)
分析主干:The first study... has found that...
不定式to compare...作定語修飾the first study,that 引導(dǎo)的從句至句末,作found的賓語。賓語從句用了同級比較結(jié)構(gòu)as... as,句中,是they are likely to tell lies inphone 和they are (likely to tell lies) in emails 進(jìn)行比較。
譯文:第一個在各種不同的通訊媒介中對比誠實度的研究發(fā)現(xiàn),人們在電話談話中說謊的可能性是他們在電子郵件中說謊的可能性的兩倍。
二、
The executives acknowledge that they try to swing national eating habits to a food created in America, but they deny that amounts to economic imperialism. (06.1 Passage 1)
分析主干:The executives acknowledge that..., but they deny that...
but 引導(dǎo)兩個并列的表示轉(zhuǎn)折關(guān)系的分句,兩個分句結(jié)構(gòu)相似,都帶了賓語從句。句中swing 意思是“改變”;created 是過去分詞短語,作a food 的后置定語。
譯文:高層管理者承認(rèn),他們在試圖把全國的飲食習(xí)慣都轉(zhuǎn)向一種在美國創(chuàng)造出來的食物上,但是他們否認(rèn)把這一行為等同于經(jīng)濟(jì)上的帝國主義行為。
三、The high numbers show how very confusing it must be for consumers to sort the true from the misleading. (05.6 Passage 2)
分析主干:The high numbers show...
how 引導(dǎo)的賓語從句中,how 是感嘆連詞,it 是形式主語,不定式to sort...misleading 是真正的主語,該不定式短語的邏輯主語consumers 用for 引導(dǎo)。
譯文:這些龐大的數(shù)字表明,消費者想要從這些具有誤導(dǎo)性的環(huán)保聲明中區(qū)分出真正的事實是多么的困難。
四、It has been shown that words having certain connotations (含義) may cause us to react in ways quite foreign to what we consider to be our usual humanistic behavior. (05.6 Passage 1)
分析主干:it has been shown that...
句首It 是形式主語,that 引導(dǎo)的從句作句子的真正主語。主語從句中,主語words后面有一個現(xiàn)在分詞短語having...作后置定語;謂語則是“動詞(cause)+賓語(us)+補(bǔ)語(to react...)”結(jié)構(gòu);介詞短語in ways...是react 的方式狀語。
譯文:據(jù)表明,具有某些含義的詞語可能會使人產(chǎn)生一些反應(yīng),而我們認(rèn)為這些反應(yīng)是違背我們正常的人性化行為的。
五、But Hancock says it is also crucial whether a conversation is being recorded and could be reread, and whether it occurs in real time. (06.6 Passage 1)
分析主干:Hancock says...
句中,says 后的內(nèi)容都作賓語。在該賓語從句中,it 是形式主語,真正的主語是后面的兩個由and 并列連接的whether 引導(dǎo)的從句。
譯文:但是Hancock 說,有一點也很關(guān)鍵,那就是談話是否被記錄下來、可以重新讀取,以及談話是否是實時發(fā)生。
英語四六級備考資料免費領(lǐng)取
去領(lǐng)取